martes, 27 de diciembre de 2016

MARTES - EXPRESIONES ("The other side of the coin”)

- "The other side of the coin" ... ("La otra cara de la moneda”)
Pronunciación: /ði ˈʌðə saɪd ɒv ðə kɔɪn/
- A. Significado: Las monedas (“coins”) tienen dos lados, la cara (“heads”) y la cruz (“tails”), y se usan para más cosas que para sacar una coca cola en las máquinas expendedoras (“vending machines”). En ocasiones se tira una moneda al aire (“to flip the coin”) para decidir algo como si meterle guindilla a las lentejas de un compañero de trabajo o no.
La expresión “the other side of the coin” se refiere al punto de vista contrario o alternativo que pueda existir en una situación concreta. Normalmente es como si un lado de la moneda fueran los aspectos positivos, y la otra los negativos de una situación. Así pues, en ocasiones se habla de una cosa mala, y con la esta expresión se introduce algún aspecto bueno de esa situación, o al contrario.
Ejemplo: “I like having a white car, but the other side of the coin is that it soon gets dirty.” (“Me gusta tener un coche blanco, pero la otra cara de la moneda es que se ensucia enseguida.”)
- B. Origen: La expresión parece ir por ahí rodando desde principios del siglo XX, aunque no hay ninguna historia relacionada con su origen. La relación de los lados de una moneda con la suerte va relacionado directamente con el uso de una moneda para echar a suertes algo que afecta a dos partes, como se hace al iniciar un partido de fútbol para decidir qué lado del campo usa cada parte. Un lado de la moneda trae la suerte a un equipo, el otro lado al otro.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario