martes, 20 de diciembre de 2016

MARTES - EXPRESIONES ("To pay you peanuts”)

- "To pay you peanuts" ... ("Pagar una miseria”)
Pronunciación: /tuː peɪ juː ‘piːnʌts /
- A. Significado: Tiene varias versiones, siendo la más larga la de “if you pay peanuts you get monkeys”, que se usa para hablar de un trabajo muy mal pagado, o para indicar que alguien no se puede quejar de que sus empleados (“employees”) sean unos inútiles si el salario (“salary”) que ofrece es tan bajo. La versión corta es “to pay you peanuts” que se usa de modo burlón para quejarse del bajo sueldo que alguien está cobrando por el trabajo que está haciendo.
Ejemplo de uso: “I had a few jobs during college getting paid peanuts, but it was the only work I could find that fit in with my studies.” (“Tuve unos pocos trabajos cuando estaba en la Universidad por los que me pagaban muy poco, pero eran los únicos que podían encontrar que encajaran con mis estudios.”)
- B. Origen: La expresión tiene unos 200 años de antigüedad y parece haberse originado en Gran Bretaña. Los “monos” son animales que muchas veces se han usado de modo despectivo para hablar de trabajadores sin cerebro que lo único que son capaces de hacer es imitar lo que ven, lo que es adecuado para puestos de trabajo mecánicos como en las fábricas (“factories”), en las cadenas de montaje (“assembly lines”), donde el trabajador repite siempre la misma acción y por eso se puede usar personal sin cualificación y pagarle poco. Para los puestos muy cualificados esta política de selección de personal no funciona, y si quieres buenos profesionales para puestos técnicos tienes que pagar bien o contratarás lo peor que pueda ofrecer el mercado laboral (“labor market”).

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario