sábado, 17 de diciembre de 2016

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Gold digger")

- "Gold digger" ... ("Cazafortunas")
Pronunciación: /gəʊld ˈdɪgə/
Ser asquerosamente rico (“filthy rich”) es más complicado de lo que parece. Hay días en los que no se si ir al trabajo con el Ferrari, o hacer que la junta directiva (“board of directors”) venga a reunirse a mi palacio (“palace”) porque no me apetece alejarme de la piscina si hace sol. Algo que no me gustaría sería descubrir que mi éxito con las mujeres no se debe a mi atractivo natural, sino a que todas las mujeres son las que salgo son “gold diggers”.
Gold digger” es uno de esos términos que aparece continuamente en las “sitcoms”, o series de humor que hacen en la tele, y que se trata de un término muy coloquial y bastante despectivo para referirse a un tipo de persona muy concreto: los cazafortunas. Este término se usa para referirse a la gente que se relaciona con alguien con mucho dinero con la clara intención de tener un pagafantas a su lado que le pague todos los caprichos (“whims”), que suelen ser muchos. La teoría del “gold digger” es gastarse todo el dinero posible de su pareja, pegándose la gran vida (“to have the time of their lives”), hasta que este se cansa o se arruina, momento en que se pasa a buscarse una nueva pareja que también tenga dinero. 
Cuando vemos a un millonario o millonaria con más años que una momia, con una cara más seca que una mojama (“dried salted tuna”), y que sale con alguien muy joven que parece sacado de una pasarela de modelos (“catwalk”), sin duda nos encontramos un “gold digger” de libro. Si bien se puede usar para ambos sexos, por lo general se aplica a mujeres porque el hombre tiende a pensar con sus hormonas sobre todo cuando alcanza ya cierta edad.
La expresión es una metáfora de los mineros que excavaban (“to dig”) en la tierra en busca de oro, a los que también se denomina “gold diggers”. Al fin y al cabo, la gente que sale con otro solo por su dinero no es más que un minero de guante blanco.
Ejemplo de uso: “I don't have contact with her because she is a gold digger.” (“No estoy en contacto con ella porque es una cazafortunas.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario