- "To boot out" ... ("Poner de patitas en la
calle")
Pronunciación: / tuː buːt aʊt /
“Boots” (“botas”) es el tipo de calzado
que se caracterizan por hacer ampollas (“blisters”) incluso en las
ampollas, y pese a lo cual se considera el calzado más adecuado para andar por
la montaña. Probablemente fueron diseñadas por un montañero masoquista (“masochistic”),
o por su pareja para asegurarse de que no se iba muy lejos y al volver le
quedaban pocas ganas de salir a andar de nuevo.
Evidentemente,
no es un tipo de calzado que se use habitualmente para ir a la oficina, a menos
que esta esté situada en el Himalaya y haya que llegar a ella acompañado por un
sherpa, sin embargo, de ella se ha derivado un verbo “to boot” (“dar un
puntapié”) que a su vez ha dado lugar a un phrasal verb (“to boot out”)
que se usa para hablar de la acción de tirar a alguien a patadas de su oficina.
“To boot out” se usa cuando alguien se
enfada y tira a alguien de su casa, de su oficina, de su bar o de algún lugar
con muy malos modos o muy bruscamente. Esto puede ser porque el que tira a la
otra persona fuera es un maleducado, o porque la persona a la que se expulsa ha
hecho una cagada de tres pares de narices. Lo veremos cuando se expulsa a un
alumno gamberro (“troublemaker”) de un colegio, cuando se despide a un
empleado que ha ocasionado un perjuicio claro a la empresa, o a un político
cuando se descubre su implicación en algún escándalo (“scandal”).
Ejemplo de uso: ““I’m
always booted out from every bar.” (”Siempre me echan a patadas de todas los
bares”.)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario