miércoles, 14 de diciembre de 2016

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To boot out”)

- "To boot out" ... ("Poner de patitas en la calle")
Pronunciación: /tuː buːt aʊt /
 “Boots” (“botas”) es el tipo de calzado que se caracterizan por hacer ampollas (“blisters”) incluso en las ampollas, y pese a lo cual se considera el calzado más adecuado para andar por la montaña. Probablemente fueron diseñadas por un montañero masoquista (“masochistic”), o por su pareja para asegurarse de que no se iba muy lejos y al volver le quedaban pocas ganas de salir a andar de nuevo.
Evidentemente, no es un tipo de calzado que se use habitualmente para ir a la oficina, a menos que esta esté situada en el Himalaya y haya que llegar a ella acompañado por un sherpa, sin embargo, de ella se ha derivado un verbo “to boot” (“dar un puntapié”) que a su vez ha dado lugar a un phrasal verb (“to boot out”) que se usa para hablar de la acción de tirar a alguien a patadas de su oficina.
To boot out” se usa cuando alguien se enfada y tira a alguien de su casa, de su oficina, de su bar o de algún lugar con muy malos modos o muy bruscamente. Esto puede ser porque el que tira a la otra persona fuera es un maleducado, o porque la persona a la que se expulsa ha hecho una cagada de tres pares de narices. Lo veremos cuando se expulsa a un alumno gamberro (“troublemaker”) de un colegio, cuando se despide a un empleado que ha ocasionado un perjuicio claro a la empresa, o a un político cuando se descubre su implicación en algún escándalo (“scandal”).
Ejemplo de uso: ““I’m always booted out from every bar.” (”Siempre me echan a patadas de todas los bares”.)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario