- "Customer service charter" ... ("Carta
de servicios")
Pronunciación: /ˈkʌstəmə ˈsɜːvɪs ˈʧɑːtə/
La situación ideal para todo empresario (“businessman”) sería que la gente le mandara directamente el dinero sin tener que ofrecerles ningún producto (“product”) o servicio (“service”) a cambio, como cuando la mafia te cobra por darte protección, aunque simplemente te proteja de ellos mismos. Lamentablemente, la realidad no es así y además tienen que enfrentarse con una dura competencia que oferta el mismo producto sin los defectos de fabricación (“manufacturing fault”) del nuestro, porque los nuestros se elaboran en un taller ilegal (“sweatshop”) en medio de una selva tropical con trabajadores ilegales sin seguro médico ni vacaciones de verano.
Es por ello que la empresa tiene que redactar su “customer service charter” o “customer charter”, que es ese manifiesto en el que se explica la política de la empresa, su compromiso con el cliente (“client” si lo que se le ofrece es un servicio y “customer” si se le ofrece un producto”), los servicios prestados y los procedimientos para reclamar para que se le devuelva el dinero (“to get a refund”) si en los donuts que le vendimos tienen colillas o bichitos que se han comido medio donut en el camino del supermercado a casa.
Lo normal es que esta “customer service charter” esté metida en la página web (“web site”) de la empresa, o se le facilite en folletos (“brochures”) de esos que se meten en la caja del producto y que acaban en la basura junto al manual de instrucciones porque los españoles no necesitamos que el fabricante nos diga como programar el video o como usar la lavadora.
Ejemplo de uso: “The Customer Service Charter featured below sets out the level of service we strive to sustain.” (“La carta de servicios mostrada abajo expone el nivel de servicio que nos esforzamos por mantener.”)
La situación ideal para todo empresario (“businessman”) sería que la gente le mandara directamente el dinero sin tener que ofrecerles ningún producto (“product”) o servicio (“service”) a cambio, como cuando la mafia te cobra por darte protección, aunque simplemente te proteja de ellos mismos. Lamentablemente, la realidad no es así y además tienen que enfrentarse con una dura competencia que oferta el mismo producto sin los defectos de fabricación (“manufacturing fault”) del nuestro, porque los nuestros se elaboran en un taller ilegal (“sweatshop”) en medio de una selva tropical con trabajadores ilegales sin seguro médico ni vacaciones de verano.
Es por ello que la empresa tiene que redactar su “customer service charter” o “customer charter”, que es ese manifiesto en el que se explica la política de la empresa, su compromiso con el cliente (“client” si lo que se le ofrece es un servicio y “customer” si se le ofrece un producto”), los servicios prestados y los procedimientos para reclamar para que se le devuelva el dinero (“to get a refund”) si en los donuts que le vendimos tienen colillas o bichitos que se han comido medio donut en el camino del supermercado a casa.
Lo normal es que esta “customer service charter” esté metida en la página web (“web site”) de la empresa, o se le facilite en folletos (“brochures”) de esos que se meten en la caja del producto y que acaban en la basura junto al manual de instrucciones porque los españoles no necesitamos que el fabricante nos diga como programar el video o como usar la lavadora.
Ejemplo de uso: “The Customer Service Charter featured below sets out the level of service we strive to sustain.” (“La carta de servicios mostrada abajo expone el nivel de servicio que nos esforzamos por mantener.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario