viernes, 7 de abril de 2017

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Market share")

- "Market share" ... ("Cuota de mercado")
Pronunciación: /ˈmɑːkɪt ʃeə/
Lo bueno de los países comunistas era que cuando ibas a un supermercado las compras se hacían rápido porque de cada producto solo se vendía una marca (“brand”). Así pues, todas las napolitanas de chocolate con caracoles eran de la marca Stalin, y todos los polvorones eran de La Estepa. No había que pensar mucho. En algunas republicas bananeras pasa lo mismo pero porque allí hay un completo monopolio (“monopoly”), y al comercial que intenta introducir otra marca acaba nadando en el fondo del pantano con zapatos de hormigón de 50 kilos cada uno.
Por el contrario, la base del sistema capitalista es la competitividad (“competitiveness”), que se basa en que varias empresas producen el mismo tipo de producto y por eso se establece una dura lucha entre tu empresa y la competencia (“competitors”) a ver quién vende más. Lo normal es que el mercado (“market”) de cada producto se divida entre las empresas que venden el mismo producto, de modo que la proporción de mercado que cubre cada una de las empresas es su cuota de mercado (“market share”).
Aquí de lo que se trata es de robarle clientes (“customers”) a las otras empresas para aumentar la cuota de mercado y a ser posible sacar del mercado a tus competidores. El problema es que la gente se mantiene fiel a su marca favorita (lo que se llama “brand loyalty”) y para convencerles de pasarse a tus productos has de hacer cosas como ofrecerles muestras gratuitas (“free samples”) o secuestrar a su gato y amenazarles con cebarlo hasta convertirlo en un gatopótamo a menos que se compren tus productos.
Ejemplo de uso: “Honda is trying to increase its market share.” (“Honda está intentando aumentar su cuota de mercado.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario