- "Baloney" ... ("Tonterías”)
Pronunciación: /bəˈləʊni/
El “baloney” es otra forma de escribir “bologna”, que es una especie de mortadela que sabe a carne de perro y que tiene grumos blancos que hacen que el aliento te huela a pobre. La verdad es que se trata de uno de esos fiambres (“cold meat”) que harían vomitar a una cabra aunque para gustos los colores, y hay gente que se prepara bocadillos (“sandwhich”) con este engendro.
El “baloney” es otra forma de escribir “bologna”, que es una especie de mortadela que sabe a carne de perro y que tiene grumos blancos que hacen que el aliento te huela a pobre. La verdad es que se trata de uno de esos fiambres (“cold meat”) que harían vomitar a una cabra aunque para gustos los colores, y hay gente que se prepara bocadillos (“sandwhich”) con este engendro.
De
todos modos el concepto de “baloney”
ha evolucionado y hoy en día existe un segundo significado coloquial que es el
de “tonterías” o “cosas sin sentido”. “Baloney” se usa para descalificar lo que
alguien dice o hace, y se usa cuando la otra persona cuenta cosas que son
imposibles como que los documentos que incriminan (“to incriminate”) a un corrupto se los comió el perro, o que nos
pagaría su parte de la cena que hemos pedido (“to order”) si no se hubiera dejado la cartera en el Ferrari de su
jardinero.
De
todos modos, no solo se usa el concepto de “baloney” para hablar de cosas
falsas, puede usarse también para descalificar y mostrar desacuerdo con los
topicazos (“hackneyed subjects”) o clichés
(“cliché”) que puede decir un
político o un famoso (“celebrity”) y
que no hay modo de tragarse.
Ejemplo de uso: “That's a load of baloney if you ask me.” (“Esto es un montón de tonterías en mi opinión.”)
Ejemplo de uso: “That's a load of baloney if you ask me.” (“Esto es un montón de tonterías en mi opinión.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario