-
Beautiful stranger – Madonna
Haven't we met?
You're some kind of beautiful
stranger.
You could be good for me.
I've had the taste for danger.
If I'm smart then I'll run away,
but I'm not so I guess I'll stay.
Heaven
forbid,
I'll take my chance on a beautiful
stranger.
I looked into your eyes
and my world came tumbling down.
You're the devil in disguise,
that's why I'm singing this song.
To know you is to love you.
You're everywhere I go
and everybody knows.
To love you is to be part of you.
I've paid for you with tears
and swallowed all my pride.
Da-da-da-dum da-dum da-dum da da
da-da dum
Beautiful stranger.
Da-da-da-dum da-dum da-dum da da
da-da dum
Beautiful stranger.
If I'm smart then I'll run away,
but I'm not so I guess I'll stay
Haven't you heard
I fell in love with a beautiful
stranger?
I looked into your face,
my heart was dancing all over the
place.
I'd like to change my point of view
if I could just forget about you.
To know you is to love you.
You're everywhere I go
and everybody knows.
I looked into your eyes
and my world came tumbling down.
You're the devil in disguise,
that's why I'm singing this song.
To know you is to love you.
You're everywhere I go
and everybody knows.
I've paid for you with tears
and swallowed all my pride.
Da-da-da-dum da-dum da-dum da da
da-da dum
Beautiful stranger.
Da-da-da-dum da-dum da-dum da da
da-da dum
Beautiful stranger.
- Notas: Con esta
canción nuevamente los que consideran a Madonna una seguidora de Satán se hacen
pajas mentales (“mental handjobs”) y dicen que ese “beautiful stranger” al que
Madonna dedica la canción es el demonio, lo cual tiene menos sentido que lavar
la verdura en la lavadora.
Durante cierto tiempo Madonna estuvo saliendo con el
escritor británico Andy Bird, hasta que la relación se rompió y un día a
Madonna se le ocurrió esta canción y se la dejó en el contestador automático
para que no le quedase ninguna duda de en quien estaba pensando cuando la compuso.
Como todas las canciones de amor, todo gira en torno a los
mismos tópicos: como la trucha al trucho, te quiero mucho, y cosas por el
estilo que se entienden claramente al escuchar la canción.
- 1. “…Heaven forbid …” = “Heaven
forbid”, al igual que “God forbid” es una expresión que se usa para indicar
algo así como “Dios lo evite a toda costa”, indicando el que uno espera que
algo no suceda en modo alguno, vamos como el “ojala no” que se usa a nivel de
la calle.
- 2. “…tumbling down…” = Una canción sin phrasal verb sería como un jardín sin hierbajos. “To tumble down” se usa para indicar el derrumbarse por completo, el quedar reducido a un montón de escombros.
- 2. “…tumbling down…” = Una canción sin phrasal verb sería como un jardín sin hierbajos. “To tumble down” se usa para indicar el derrumbarse por completo, el quedar reducido a un montón de escombros.
No hay comentarios:
Publicar un comentario