viernes, 10 de noviembre de 2017

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Conglomerate")

- "Conglomerate" ... ("Conglomerado")
Pronunciación: /kənˈglɒmərɪt/
Hay dichos como “a caballo grande ande o no ande” (“the bigger the better”) o “el tamaño sí que importa” (“size matters”) que se usan mucho a nivel empresarial e industrial y no solo en la industria del porno. Lo más representativo de esto es la teoría del “too big to fail” que consiste en pensar que una gran empresa puede tomar riesgos (“risks”) porque si las inversiones le salen mal el gobierno no va a permitir que acaben en la bancarrota por toda la gente que se iría al paro y cómo afectaría a la economía del país.
Dentro de este mundo de lo grande, a nivel de empresas, tenemos el concepto de "conglomerate" (“conglomerado”), que es una corporación (“corporation”) compuesta por muchas pequeñas empresas subsidiarias (“subsidiary businesses”) que se especializan en sectores (“divisions”) muy diversos como el armamento, los muebles, la fabricación de automóviles y la de sonajeros con mando a distancia y bluetooth. Con esto se gana en seguridad al diversificar (“to diversify”), ya que mal sería que todas las empresas fueran mal al mismo tiempo y que el conglomerado acabase en la bancarrota (“bankruptcy”).
Ejemplo de uso: “Fiat is Italy's largest industrial conglomerate.” (“Fiat es el mayor conglomerado italiano.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario