- "Crush" ... ("Amor platónico")
Pronunciación:
/krʌʃ/
Esta
es una de esas palabras que los ingleses no es que usen a diario, pero gracias
a internet, ahora, todos los hispanoparlantes la usamos a cascoporro sobre todo
en Twitter y otras redes sociales (“social
networks”).
El
verbo “to crush” significa “aplastar
algo, como una calabaza pasándole por encima con una moto o con una
apisonadora”, pero se puede usar también para indicar el aplastar a alguien en
el sentido de hacerlo sentir muy pequeño, nervioso, sudoroso y actuando de un
modo que no suele ser el habitual. De aquí viene el “crush” que buscamos, ya que hace referencia a tener un
enamoramiento tontuno con alguien al que consideramos muy atractivo, pero con
el que no tenemos ninguna relación romántica establecida, aunque eso es algo
que nos encantaría. Fruto de ese sentimiento nos sentimos cohibidos (“embarrased”) en su presencia, nos
ponemos rojos como una hemorroide inflamada, y tratamos de mantener ese
sentimiento en secreto porque más pronto o más tarde se pasará.
“To have a crush on someone” se usa para
indicar el tener ese enamoramiento por alguien concreto, y en ocasiones usamos
“my crush” para referirnos a ese
amor platónico con el que coincidimos en la universidad, en el trabajo o en el
supermercado.
Ejemplo de uso: “Bob
has always had a crush on Lucy.” (Bob siempre ha sentido un amor platónico por
Lucy.”)
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario