viernes, 27 de abril de 2018

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Outplacement")

- "Outplacement" ... ("Apoyo a la reorientación profesional")
Pronunciación: /’aʊt,pleɪsmənt/
Uno puede estar tan tranquilo y feliz trabajando como ha hecho siempre, y de repente venir el jefe y despedirnos, lo que en inglés se expresará con giros como “to be fired” o “to be dimissed” si la culpa es de uno por haber hecho una autentica chapuza o por trabajar menos que el sastre de Tarzán, o se puede expresar con “to be made redundant” o “to be laid off” si es que la empresa ha hecho recorte de plantilla y ha decidido prescindir de nuestros servicios.
Si bien lo normal es que acabes en el paro (“on the dole”) esperando encontrar un trabajo alternativo aunque sea de fotógrafo de platos combinados para tascas y bares, puede ser que la empresa sea generosa y tenga contratada a una empresa especializada en reorientación profesional. En estas empresas de reorientación profesional (“outplacement agency”) un experto, lee tu curriculum (“C.V”), ve tus destrezas (“skills”), y te recomienda buscar trabajo en empresas de pompas fúnebres o en adobado de pimientos según tu perfil profesional de ese momento. A esta opción de recibir asesoramiento profesional para empleados que han sido despedidos por la empresa se le llama “outplacement”, y es algo así como si la empresa quisiera apoyarte hasta que encuentres otro trabajo.
La idea de esto es mantener alta la moral (“morale”) de los empleados, sabiendo que en el caso de que se produzcan más despidos la empresa intentará apoyarles en esta reorientación profesional.
Ejemplo de uso: “A worker may not refuse the offer of outplacement.” (“El trabajador no puede rechazar la oferta de apoyo a la reorientación profesional.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario