jueves, 28 de junio de 2018

JUEVES - LYRICS ("You can call me Al – Paul Simon")

- You can call me Al – Paul Simon

A man walks down the street.
He says, "Why am I soft in the middle now?
Why am I soft in the middle?
The rest of my life is so hard.
I need a photo opportunity.
I want a shot at redemption.
Don't want to end up a cartoon
in a cartoon graveyard".
Bonedigger, bonedigger,
dogs in the moonlight.
Far away my well-lit door
Mr. Beerbelly, Beerbelly
get these mutts away from me.
You know I don't find this stuff
amusing anymore.

If you'll be my bodyguard
I can be your long-lost pal.
I can call you Betty,
and Betty, when you call me
you can call me Al.

A man walks down the street
He says, "Why am I short of attention?
Got a short little span of attention,
and, woe my nights are so long.
Where's my wife and family?
What if I die here?
Who'll be my role model
now that my role model is
gone gone?"
He ducked back down the alley
with some roly-poly little bat-faced girl.
All along along
there were incidents and accidents.
there were hints and allegations.

If you'll be my bodyguard
I can be your long-lost pal.
I can call you Betty,
and Betty, when you call me
you can call me Al.
Call me Al.

A man walks down the street.
It's a street in a strange world.
Maybe it's the third world.
Maybe it's his first time around.
He doesn't speak the language.
He holds no currency.
He is a foreign man.
He is surrounded by the sound, the sound
cattle in the marketplace
scatter-lings and orphanages.
He looks around, around.
He sees angels in the architecture
spinning in infinity.
He says, "Amen!" and "Hallelujah!"

If you'll be my bodyguard
I can be your long-lost pal.
I can call you Betty,
and Betty, when you call me
you can call me Al.
Call me Al.

Na na na na …

If you'll be my bodyguard
I can call you Betty.

If you'll be my bodyguard
I can call you Betty.

If you'll be my bodyguard ...

- Notas: La canción es una mezcla de la historia de un hombre de mediana edad que está sufriendo una crisis espiritual y se plantea el sentido de su existencia y que pinta en este mundo, y por otro lado es la historia de su viaje a África a un país tercermundista donde lo que ve le hace cambiar su concepción del mundo.
Lo de “call me Al, I can call you Betty” es una anécdota que le pasó en una fiesta en la que un compositor francés confundió tanto su nombre como el de su mujer y se pasó la noche usando los nombres de Al y Betty.
- 1. “…photo opportunity.…” = Lo de “photo opportunity” son esas fotos preparadas para dar publicidad a una persona como la de un futbolista en un hospital de niños dándole un beso a uno para que en la prensa vean lo solidario que es.
- 2. “…cartoon…” = Los “cartoon” son los dibujos animados, aunque también se usa para hablar de “caricaturas”, que es el sentido correcto en esta canción, donde el protagonista no quiere ser una caricatura de un ser humano que caiga en el olvido (el “graveyard” o cementerio).
- 3. “…bonedigger …” = Se usa para referirse a la gente que se pone a excavar en tumbas, tanto si se trata de un arqueólogo como un saqueador de tumbas.
- 4. “…long-lost pal …” = El “pal” es el amigo ese con el que uno va a todas partes y que al ser “long-lost” pasa a ser alguien con quien se perdió el contacto hace mucho tiempo.
- 5. “…span of attention …” = Este giro se usa para referirse al periodo de tiempo en el que se le presta atención a una persona antes de desconectar.
- 6. “…woe …” = Lo de “woe” es anticuado, y sería como el “pobre de mí” ese que cantan al final de los sanfermines en Pamplona.
- 7. “…ducked back …” = El verbo “to duck” se usa para hablar de esconderse, y según se use con “down” o “back” indicará si uno se esconde tirándose al suelo o hacia atrás. Es el movimiento típico del que ve a un conocido pesado y se esconde tras una furgoneta para que no lo vean.
- 8. “…roly-poly …” = El “roly-poly” es una especie de brazo de gitano cocido al vapor que tiene forma regordeta, por eso se puede usar metafóricamente para indicar que alguien es regordete.
- 9. “…scatter-lings…” = Otro palabro raro que se ve poco, y que se usa para hablar de gente sin casa y que vagabundean de un lugar a otro sin rumbo fijo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario