A man walks down the street.
He says, "Why am I soft in the middle now?
Why am I soft in the middle?
The rest of my life is so hard.
I need a photo
opportunity.
I want a shot at redemption.
Don't want to end up a cartoon
in a cartoon graveyard".
Bonedigger, bonedigger,
dogs in the moonlight.
Far away my well-lit door
Mr. Beerbelly, Beerbelly
get these mutts
away from me.
You know I don't find this stuff
amusing anymore.
If you'll be my bodyguard
I can be your long-lost
pal.
I can call you Betty,
and Betty, when you call me
you can call me Al.
A man walks down the street
He says, "Why am I short of attention?
Got a short little span of attention,
and, woe my
nights are so long.
Where's my wife and family?
What if I die here?
Who'll be my role model
now that my role model is
gone gone?"
He ducked back
down the alley
with some roly-poly
little bat-faced girl.
All along along
there were incidents and accidents.
there were hints and allegations.
If you'll be my bodyguard
I can be your long-lost pal.
I can call you Betty,
and Betty, when you call me
you can call me Al.
Call me Al.
A man walks down the street.
It's a street in a strange world.
Maybe it's the third world.
Maybe it's his first time around.
He doesn't speak the language.
He holds no currency.
He is a foreign man.
He is surrounded by the sound, the sound
cattle in the marketplace
scatter-lings and orphanages.
He looks around, around.
He sees angels in the architecture
spinning in infinity.
He says, "Amen!" and "Hallelujah!"
If you'll be my bodyguard
I can be your long-lost
pal.
I can call you Betty,
and Betty, when you call me
you can call me Al.
Call me Al.
Na na na na …
If you'll be my bodyguard
I can call you Betty.
If you'll be my bodyguard
I can call you Betty.
If you'll be my bodyguard ...
- Notas: La canción es una mezcla de la historia de
un hombre de mediana edad que está sufriendo una crisis espiritual y se plantea
el sentido de su existencia y que pinta en este mundo, y por otro lado es la
historia de su viaje a África a un país tercermundista donde lo que ve le hace
cambiar su concepción del mundo.
Lo
de “call me Al, I can call you Betty” es una anécdota que le pasó en una fiesta
en la que un compositor francés confundió tanto su nombre como el de su mujer y
se pasó la noche usando los nombres de Al y Betty.
- 1. “…photo opportunity.…” = Lo de “photo
opportunity” son esas fotos preparadas para dar publicidad a una persona como
la de un futbolista en un hospital de niños dándole un beso a uno para que en
la prensa vean lo solidario que es.
- 2. “…cartoon…” = Los “cartoon” son los dibujos
animados, aunque también se usa para hablar de “caricaturas”, que es el sentido
correcto en esta canción, donde el protagonista no quiere ser una caricatura de
un ser humano que caiga en el olvido (el “graveyard” o cementerio).
- 3. “…bonedigger …” = Se usa para
referirse a la gente que se pone a excavar en tumbas, tanto si se trata de un
arqueólogo como un saqueador de tumbas.
- 4. “…long-lost pal …” = El “pal” es el amigo
ese con el que uno va a todas partes y que al ser “long-lost” pasa a ser alguien
con quien se perdió el contacto hace mucho tiempo.
- 5. “…span of attention …” = Este giro se usa
para referirse al periodo de tiempo en el que se le presta atención a una
persona antes de desconectar.
- 6. “…woe …” = Lo de “woe” es anticuado, y sería como
el “pobre de mí” ese que cantan al final de los sanfermines en Pamplona.
- 7. “…ducked back …” = El verbo “to duck” se
usa para hablar de esconderse, y según se use con “down” o “back” indicará si
uno se esconde tirándose al suelo o hacia atrás. Es el movimiento típico del
que ve a un conocido pesado y se esconde tras una furgoneta para que no lo
vean.
- 8. “…roly-poly …” = El “roly-poly” es
una especie de brazo de gitano cocido al vapor que tiene forma regordeta, por
eso se puede usar metafóricamente para indicar que alguien es regordete.
- 9. “…scatter-lings…” = Otro palabro raro que se ve poco, y que se usa para hablar de gente sin casa y que vagabundean de un lugar a otro sin rumbo fijo.
- 9. “…scatter-lings…” = Otro palabro raro que se ve poco, y que se usa para hablar de gente sin casa y que vagabundean de un lugar a otro sin rumbo fijo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario