martes, 26 de junio de 2018

MARTES - EXPRESIONES ("Put a brave face on (something)”)

- "Put on a brave face" ... ("Poner cara de circunstancias”)
Pronunciación: /pʊt ɒn ə breɪv feɪs/
- A. Significado: La “brave face” o “cara valiente” del que habla el dicho no es la de Mel Gibson en Braveheart medio azul y medio blanca para acojonar de risa al enemigo. Se trata de la cara de circunstancias que ponemos para ocultar lo que verdaderamente sentimos o por lo que estamos pasando. Es la sonrisa pegada a la cara que ponemos si trabajamos en atención al cliente y un cliente está tirando sapos por la boca quejándose del producto que le hemos vendido. Es también la cara que ponemos para disimular nuestra desilusión cuando nos enteramos que en lugar de ascendernos a nosotros han ascendido a un compañero que no se lo merecía tanto. Se trata pues de actuar como si algo malo que nos ha pasado no nos afectara en absoluto.
Ejemplo de uso: "The next days are going to be hard and painful, put on your face brave." ("Los próximos días van a ser duros y dolorosos, pon cara de circunstancias.")
- B. Origen: No hay nada claro sobre el origen de esta expresión, aunque parece estar relacionada con el mundo del teatro en el que el actor se tenía que poner una máscara que expresará una emoción concreta (felicidad, tristeza) para no depender de la capacidad facial del actor que en ocasiones puede ser tan expresivo como Stallone en Rambo, que no sabes si estaba riéndose de un chiste o pensando en matar a quien contaba el chiste.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario