- "Coed" ... ("Colegio mixto")
Pronunciación: /,kəʊɛd/
Hace años era bastante
frecuente enviar a los niños y niñas a estudiar en colegios separados, en lo
que se conocía como “segregated schools”
o “single-sex schools”, reduciendo
en un 50% la posibilidad de que los estudiantes encontrasen pareja del sexo
contrario antes de acceder a la universidad. Así de salidos llegaban a la
universidad algunos. Luego se popularizó la idea de la educación mixta (“coeducation” o “coed” como abreviación más usada). Fruto de esta educación mixta
sucedieron cosas como que algunos varones se empezaron a aficionar a la cocina,
y algunas mujeres al futbol dando lugar a generaciones donde los solteros
varones son capaces de freír huevos y preparar macarrones con tomate, y algunas
mujeres saben eructar y jugar al póker gracias a ese intercambio cultural entre
ambos sexos a edades tan tempranas.
Esto en el caso de la universidad (“college”) significa incluso que los alojamientos sean mixtos (“coed dorms”) con el peligro claro y
manifiesto de que se mezcle el olor a rosas del dormitorio de algunas
estudiantes con el olor a calcetín resudado de las habitaciones de los miembros
del equipo de futbol masculino.
Ejemplo de uso: “The college became coed this
year.” (“La universidad paso a ser mixta este año.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario