lunes, 18 de junio de 2018

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Apron")

- "Apron" ... ("Delantal")
Pronunciación: /ˈeɪprən/
Todo el mundo sabe la diferencia entre “chef”, “cook” y “cooker”. El “chef” es el cocinero profesional que sabe hacer platos tan refinados como los nabos a la virulé y que usan palabras como “reducción” y “reconstrucción”. El “cook” es el cocinero de un cuartel que sabe preparar hasta cinco tipos de bazofia diferentes e incluso el particular que se mete en casa a cocinar. Finalmente, el “cooker” es el fogón o quemador de gas que se usa para cocinar. Es por ello que decir “I’m a good cooker” solo queda bien si uno es un hornillo conectado a una bombona de gas butano, mengano o fulano.
Un “chef”, además de ser buen cocinero debe de ir vestido como si estuviera en un quirófano. Es por ello que hay varias prendas de vestir de las que no puede prescindir, entra ellas el delantal (“apron”), que es esa pieza de tela impermeable que cubre pecho, vientre y piernas hasta la rodilla y que sirven para proteger la ropa de las salpicaduras (“splashes”) de salsa de tomate, o de aceite de la fritanga (“fried food”) que ha pedido el cliente pobre al ver que lo único barato de la carta (“menu”) eran las rabas de calamar de piscina.
Dado que el tener pelos en la sopa es bueno para hacer un chiste, pero malo para la imagen de un restaurante, lo normal es que el personal de cocina lleve una redecilla (“hairnet”) que asegura que los pelos se quedan en la cabeza y no en el flan de huevo. La alternativa es el “chef’s hat” (o “Toque Blanche” para los finolis) que es ese sombrero de cocinero blanco con forma de tubo que llevan los cocineros de los programas de la tele.
Ejemplo de uso: "Please, wash your apron from time to time, it's filthy."("Por favor, lava tu delantal de vez en cuando, está guarrisimo.")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario