All the leaves are brown and the sky is gray.
I've been for a walk on a winter's day.
I'd be safe and warm if I was in L.A.
California dreamin' on such a winter's day.
Stopped in to a church I passed along the way.
Well I got down on my knees and I pretend to pray.
You know the preacher liked the cold,
he knows I'm gonna
stay.
California dreamin' on such a winter's day.
All the leaves are brown and the sky is gray.
I've been for a walk on a winter's day.
If I didn't tell her I could leave today...
California dreamin'
on such a winter's
California dreamin' on such a winter's
California dreamin' on such a winter's day.
- Notas: De acuerdo con el autor de la
canción, la creó en 1963 cuando estaba recién casado y la pareja vivía en Nueva
York. Ese invierno fue especialmente frío y echaron especialmente de menos el
tiempo pasado en California. Se trata pues de una canción sobre ese deseo de
estar en playas soleadas en lugar de atrapados en un invierno que se les hacía
interminable.
La parte referida a las iglesias fue idea de
Michelle Phillips tras visitar la catedral de St. Patrick, aunque su marido,
John Phillips lo odiase por los malos recuerdos de su educación en una escuela
parroquial. Al final dejaron esta parte a falta de ideas mejores.
- 1. “…L.A.…” = Es la abreviatura de “Los Ángeles”,
la ciudad.
- 2. “…gonna…” = En inglés americano es
frecuente encontrar formas como “gonna” en el lenguaje hablado, que se
corresponde con la forma escrita “going to”. Al transcribir las letras de una
canción en ocasiones se escribe “gonna” aunque realmente no es una forma que
nadie escribiría en ningún tipo de texto formal o semi-formal.
- 3. “…dreamin'…” = Como en el punto anterior, en ocasiones en inglés americano la “g” de final de palabra de los verbos acabados en “-ing” no se pronuncia, por lo que a la hora de escribir la letra de la canción se sustituye la g final con un guión.
- 3. “…dreamin'…” = Como en el punto anterior, en ocasiones en inglés americano la “g” de final de palabra de los verbos acabados en “-ing” no se pronuncia, por lo que a la hora de escribir la letra de la canción se sustituye la g final con un guión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario