lunes, 27 de agosto de 2018

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Till")

- "Till" ... ("Caja registradora")
Pronunciación: /tɪl/
Como preposición, “till” es la variante informal de “until”, para indicar que algo sucede o se mantiene “hasta” un cierto momento en la línea temporal. Como sustantivo, “till” se suele usar en el mundo de la agricultura para indicar el “labrar” la tierra, es decir, dejarla lista para plantar trigo, cebada o puertos USB para android.
Para la gente de ciudad el “till” agrícola queda muy lejos y solo lo ven en los documentales, por lo que para ellos “till” se usa para referirse a la caja registradora de las tiendas, el cacharro ese donde se da a un botón, se abre un cajón con billetes, y el cajero saca el suelto (“change”) que nos tiene que dar cuando le pagamos algo con un billetajo de 100 euros. Este “till” así suelto ya solo está en el mostrador “counter” de pequeños comercios.
En los supermercado este artilugio ahora está integrado en la caja (“checkout”) del supermercado, junto al lector de código de barras (“bar code reader”), a la cinta transportadora (“conveyor belt”) donde ponemos lo que hemos comprado para que el cajero (“cashier”) nos lo cobre, y junto al detector de chorizos que pita si alguien intenta pasar por caja sin sacar la botella de whisky del bolso.
Lo de “till” es inglés británico, por lo que en las tiendas americanas lo que tienen es el “cash register”, que es lo mismo pero que estadísticamente se suele abrir mucho más a punta de pistola que las “till” británicas por eso de que en las islas británicas hasta para robar en las tiendas hay que pedir cita previa y tardan meses en dártela.
A los bancos se les quedan pequeñas las “till”, porque mueven cantidades de dinero absurdamente grandes, por eso en el oeste los bancos tenían una caja fuerte (“safe”) demasiado pesada para robarla, y ahora lo que tienen es una cámara acorazada (“vault”) que es más grande y construida en el edificio para poder guardar allí no solo dinero sino también el tupper del almuerzo del directo del banco.
Ejemplo de uso: “Long queues at tills make customers angry.” (“Largas colas en caja hace que los clientes se enfaden.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario