lunes, 7 de enero de 2019

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Shell game")

- "Shell game" ... ("El juego de la bolita")
Pronunciación: /ʃɛl geɪm/
Este es un claro ejemplo de lo que es un timo (“scam” o “swindle”) practicado por los trileros (“swindlers”) en el que está claro que el jugador o víctima no va a ganar ni jarto de vino. Se trata del juego que se monta sobre una caja de cartón sobre la que se ponen tres cubiletes bajo uno de los cuales hay una bolita y el peatón incauto debe apostar dinero y adivinar dónde está la bolita antes de que llegue la policía y todo el mundo salga corriendo.
Tiene otros nombres como “thimblering” o “three shells and a pea” y para animar a la gente suele haber un “shill” o persona que sirve como gancho y que da la apariencia de ganar siempre aunque está compinchado con el trilero para hacer que parezca fácil.
En los lugares en los que hay escasez de conchas o vasitos se usa la variante de las tres cartas, que se llama “three-card Monte”, “find the lady” o “three-card trick”. Solo un trilero muy malo intentaría combinar ambos y tratar de esconder la bola debajo de las cartas. Yo me di cuenta de que no funcionaba cuando ya llevaba perdido el sueldo del mes.
Ejemplo de uso: “Don't play any of those stupid shell games at the carnival, they're impossible to win!” (“No juegues a ninguno de esos estúpidos juegos de la bolita en el carnaval. ¡Es imposible ganar!”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario