- "To bugger off" ... (“Largarse
(cuando te lo piden rudamente)")
Pronunciación: /tuː ˈbʌgər ɒf/
Las
palabras o términos pueden clasificarse
en formales (“formal”) para
ambientes de trabajo y con gente que no conocemos, informales (“informal”) para usar al hablar en
conversaciones normales, vulgares (“vulgar”)
que usa la gente pobremente educada, y finalmente los términos ofensivos (“offensive”). Todo uso del término “bugger” es ofensivo en principio. Se
puede usar para hablar de la sodomía, de las estupideces que uno pueda ser o
para insultar indicando que alguien es insoportable o un sinvergüenza.
El
phrasal verb “to bugger off” se usa
principalmente en forma de grito dirigido hacia alguien que queremos que
desaparezca de nuestra vista inmediatamente y por eso se lo indicamos de modo
rudo, brusco y sin miramientos o paños calientes. Es la acción de marcharse de
un sitio rápidamente, algo así como “largarse” o “darse el piro”.
“Bugger off!” es lo que le soltamos al
compañero de trabajo que nos ha borrado del ordenador el informe en el que
llevábamos horas trabajando y o se marcha o empezaremos a sacudirle con el
teclado en un ataque de rabia.
Ejemplo de uso: “We
tried to catch him, but he had already buggered off.” (“Intentamos
pillarlo, pero ya se había largado.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario