miércoles, 23 de enero de 2019

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To split up”)

- "To split up" ... (“Romper - Separarse")
Pronunciación: /tuː splɪt ʌp/
 Split” se usa referido a descosidos, rotos, rajas y otros cortes que hacen que una cosa se rompa en dos o más partes. Como verbo se usa tanto para hablar de la camisa que se raja al engancharse con un clavo como para hablar del partido político en el que sale una escisión que forma un nuevo partido por no estar de acuerdo con la política del grupo.
El phrasal “to split up” mantiene ese significado genérico de romper, y lo que cambia es el contexto de uso, que pasa a ser menos literal porque se aplica a grupos humanos que se separan, como puede suceder con una banda de música, grupos de amigos que se rompen por discusiones o por la distancia, y finalmente para hablar de parejas en las que ambos componentes deciden seguir cada uno por su cuenta poniendo punto y final a la relación que tenían. Es un verbo de uso común cuando hablamos de dividir a la gente en grupos para hacer algo, como cuando el profesor de gimnasia dividía a la clase en dos equipos y siempre nos tocaba jugar con los más malos.
Aplicado al campo de las relaciones de pareja, “to split up” es sinónimo de otro phrasal verb que significa lo mismo: “to break up”. Ambas se usan de modo indistinto, aunque “to split up” es un poco más coloquial.
Ejemplo de uso: “She split up with her boyfriend last week.” (“Rompió con su novio la semana pasada.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario