miércoles, 16 de enero de 2019

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To take out”)

- "To take out" ... (“Sacar (a alguien de casa para ir al cine, a comer, etc.)")
Pronunciación: /tuː teɪk aʊt/
Hay gente muy hogareña (“home-loving”) que si por ellos fuera no saldrían de casa ni aunque el edificio estuviera en llamas y su vida dependiera de ello. Tanto si uno es la típica persona que se pasa el día tirado en el sofá viendo la tele (a la que llamamos en inglés “couch potato”), como si uno tiene la misma vida social que una ameba, con ambos se puede hacer uso del phrasal verb “to take out”.
El significado de este verbo se deduce fácilmente, no hay que ser ingeniero de caminos para entender que se trata de “sacar algo o a alguien fuera de algún sitio”. La particularidad es que lo que hacemos es sacar a una persona de casa para ir a un restaurante a comer, ir a un parque de atracciones (“fairground”) a pasar la tarde o ir al cine a ver una película. Pero aquí no queda todo, ya que no se trata de sacar a alguien de casa como se saca al perro a dar un paseo, sino que además se supone que vamos a pagar por él. Si lo sacamos a un restaurante nosotros pagamos la cuenta (“check” en América y “bill” en las islas británicas), si lo llevamos a un concierto es porque nosotros hemos comprado las entradas y lo estamos invitando, y si simplemente lo sacamos a pasear es porque tampoco tenemos ganas de gastarnos un puto euro en esa persona.
Ejemplo de uso: “Reichel took me out to lunch.” (“Reichel me sacó a comer.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario