- "To leave on" ... (“Dejarse puesto
(una prenda de ropa)")
Pronunciación:
/tuː liːv ɒn/
Con
lo cara que se ha vuelto la electricidad, el verbo “to leave on” se ha vuelto un verbo a tener en cuenta porque se usa
para hablar de haberse dejado la tele o una bombilla encendida cuando uno sale
de casa y que hoy por hoy puede salirnos por un ojo de la cara. En este caso se
aplicaría para todos los aparatos eléctricos y luces que se enciendan apretando
un botón (por eso del “on / off”)
que acompaña al verbo “to leave”.
Sin
embargo hay otro uso de “to leave”
que resulta más evidente y menos fácil de adivinar. “To leave on” referido a ropa se usa para indicar el dejarse una
prenda puesta en lugar de quitársela en un momento en el que sería lo más
normal. Es lo que uno hace con el abrigo en pleno agosto en Burgos cuando entra
a casa porque hace un frío que pela y uno se deja el abrigo puesto “to leave on” incluso para sentarse en
el trono y hacer fuerza con el músculo abdominal.
Ejemplo de uso: “I
left my coat on because it was freezing cold.” (“Me dejé puesto el abrigo porque
hacía un frío que pela.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario