- "Organizational
chart"
... ("Organigrama (de la empresa)")
Pronunciación:
/ˌɔːgənaɪˈzeɪʃən(ə)l ʧɑːt/
Las
empresas se caracterizan por estar jerarquizadas (“organized into a hierarchy”), es decir que hay jefes (“bosses”) y subordinados (“subordinates”), ya que si no serían una
comuna (“commune”) hippy donde todos
son iguales.
Como
en algunas empresas hay muchas secciones y departamentos, lo normal es que los empleados
dispongan de algún tipo de esquema donde se vea la estructura de la empresa y
se vea claramente quien manda sobre quién. A este esquema se le llama “organizational chart”, “org chart” u “organogram”.
Al
tener una estructura piramidal de mando, lo normal es que la chusma estemos en
la base de dicha pirámide, y en la cúspide (“apex”) esté el director ejecutivo (“CEO”) o el presidente de la empresa. En el medio tendremos toda una
serie de ejecutivos (“executives”),
directivos (“directors”) de sección,
y gestores del personal (“managers”).
Para ir subiendo puestos hay que ser ascendido (“promoted”) y para bajar puestos hay que ser degradado (“demoted”), cosa que sucede cuando la
cagamos pero bien.
Ejemplo de uso: “The
traditional organizational chart with divisions, departments, and sections may
cease to exist.” (“El
tradicional organigrama con divisiones, departamentos y secciones puede dejar
de existir.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario