viernes, 26 de abril de 2019

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Aftermarket")


- "Aftermarket" ... ("Mercado de repuestos")
Pronunciación: /ˈɑːftəˌmɑːkɪt/
Cuando uno compra un coche el gasto de dinero no se acaba en el momento de salir del concesionario (“car dealer”), sino que a la media hora ya estaremos pensado en personalizarlo (“to customise”) y ponerle toda una serie de pijaditas como una palanca de cambio de marchas de Formula 1 y uno asientos de piel de prepucio sueco.
Si el coche es nuevo iremos a una tienda de repuestos (“auto parts shop” o “spare parts shop”) por eso de ponerle piezas nuevas. Si el coche es un clásico que estamos restaurando, o un trasto de la época de la Unión Soviética, entonces lo normal es que vayamos a una tienda de segunda mano (“second hand shop”) o incluso a un desguace (“breaking yard”, “scrapyard” o “wrecker’s yard”)).
Lo de “aftermarket” hace referencia al mercado relacionado con los suministros, repuestos o accesorios, tanto de los coches como de cualquier otro aparato mecánico, electrodoméstico, etc. que precise cambiarle piezas de vez en cuando para poder mantenerlos en funcionamiento. No es un tipo de tienda sino un grupo de tiendas que se encargan de vender dichos suministros o repuestos (“spare parts”).
Ejemplo de uso: “The company serves the national automotive aftermarket with a broad range of products.” (“La compañía abastece al mercado nacional de repuestos con una amplia gama de productos.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario