sábado, 21 de marzo de 2020

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Cyberslacking")

- "Cyberslacking" ... ("Cibervagueo”)
Pronunciación: /ˈsaɪbəˈslækɪŋ /
Hace algún tiempo la moda entre algunos oficinistas era la de llevarse a casa material de escritorio (“stationery”) como lapiceros, bolígrafos y recargas de tinta para pluma estilográfica con la que se hacían un arroz negro de muerte. Esta práctica no perjudicaba a la empresa hasta que alguien se pasaba de rosca (“to go too far”) y se llevaba una impresora o la fotocopiadora a casa.
Actualmente eso ya no se lleva porque ya nadie escribe a mano y lo máximo que podrías llevarte es una tecla del teclado del ordenador o una copia del Windows que te pasen los del departamento de informática (“IT department”). Lo que se ha puesto de moda es dedicar el tiempo laboral a navegar por internet (“to surf the web”) contestando emails, dando likes en Twitter o buscando el regalo perfecto para la boda de la prima hermana que se casa en verano.
A esta práctica de hacer el vago en horario laboral (“working hours”) consumiendo tiempo en internet en cosas que nada tienen que ver con los intereses de la empresa se le llama “cyberslaking” o “cyberloafing”. Ambos términos son resultado de la unión de “cyber” que significa “cosa electrónica que puede acabar destruyendo a la humanidad como Terminator” y los verbos “to slack” o “to loaf”, que son verbos usados para indicar el “holgazanear, hacer el vago, o rascarse las partes para no tener que hacer nada útil con el tiempo disponible”.
Ejemplo de uso: “Cyberslackers are costing Britain's small businesses almost £1.5bn per year.” (“El cibervagueo le está costando a las pequeñas empresas británicas casi un billón y medio anualmente.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario