- "Hallmark" ... ("Sello
distintivo")
Pronunciación:
/ˈhɔːlmɑːk/
En
sentido literal el “hallmark” se
refiere a las marcas que se hacen en objetos de oro o plata como anillos y
pulseras para indicar su origen, pureza, etc. Se traduciría por “sello”.
En
sentido metafórico, “hallmark”
mantiene ese sentido original de “marca” pero se aplica a las características
personales de alguien, tanto si son físicas como el tener una larga melena (“long hair”), o psicológicas como el
tener un humor ácido, y que le hacen único, o que le caracterizan y hacen
fácilmente reconocible. Es lo que sucede con algunos cantantes famosos que
mantienen en su apariencia algo constante que pasa a ser “marca de la casa”,
como la larga barba de los ZZ Top, o la boina del Che Guevara que lleva en
todas las fotos como si se la hubiese puesto a rosca y no hubiese llave inglesa
(“monkey wrench”) para aflojarla (“to loosen”).
Se
puede aplicar también a cosas que cumplen con algunas características que hacen
fácilmente reconocible a su autor, como las formas elegantes de las
motocicletas Harley Davidson, el elemento de sorpresa que hay en las novelas de
Stephen King y que nunca defrauda, o incluso el hacer unos informes que siempre
tienen faltas de ortografía como los que hace un compañero mío y que son su
marca de la casa hasta que lo despidan por analfaburro.
Ejemplo de uso: “The
killing had the hallmarks of a professional assassination.” (“La matanza tiene los
sellos distintivos de un asesinato profesional.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario