- "Panic buying" ... ("Compra por
miedo a escasez")
Pronunciación:
/ˈpæn.ɪk ˌbaɪ.ɪŋ/
Lo
que se ha visto con la pandemia del coronavirus es que la gente tiene una serie
de comportamientos de grupos, que en inglés se conocen como “herd behaviour” (comportamiento
gregario), que consiste en hacer todos lo mismo dejándose llevar por la manada
en lugar de pensar por uno mismo usando el coco.
Una
de las manifestaciones de ese “herd
behaviour” fue que la gente empezó a comprar masivamente todo lo que había
en el supermercado con el miedo de que hubiese una escasez de papel higiénico
(“a toilet paper shortage”). Algún
cliente que trabajaba en una clínica para gente con diarrea estaba haciendo las
compras del mes, otros clientes le vieron acaparar (“to hoard”) dicho producto y pensaron que llenar la casa de papel
higiénico era importante para acabar con el virus. Otros le imitaron, y por
ello durante semanas medio mundo tuvo que usar piedras para limpiarse mientras
otros acumularon una reserva (“stock”)
de papel higiénico en sus casas suficiente para estar cagando sin parar durante
10 años.
A
este tipo de compra compulsiva originada por el miedo a que algo se acabe se le
conoce como “panic buying”, y suele
producirse cuando se tiene conocimiento de que se va a producir algún tipo de catástrofe
como un huracán o una inundación. Por lo general este “panic buying”, “panic-buying”
o “panic purchasing” va referido a
comprar cosas como comida, combustible, o incluso munición (“ammunition”) si uno es estadounidense y
tiene miedo de quedarse sin balas para la ametralladora pesada que tiene
instalada en el desván para defenderse de sus vecinos cuando estos tengan
hambre y vengan a saquear su despensa (“pantry”).
Ejemplo de uso: “The
official warnings sparked panic-buying, with shoppers queuing for toilet
paper.” (“Los
avisos oficiales desencadenaron una oleada de compra por miedo a la escasez con
compradores haciendo cola para comprar papel higiénico.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario