miércoles, 9 de septiembre de 2020

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To send up”)


- "To send up" ... (“Imitar a alguien (para burlarse)")
Pronunciación: /tuː sɛnd ʌp/
Si estuviésemos en Estados Unidos y en lugar de oír este verbo de boca de nuestro profesor de inglés lo oyésemos decir a nuestro abogado estaríamos bien jodidos, puesto que se usa de modo informal para indicar el hecho de condenar a alguien a pena de cárcel, el lugar ese donde las pastillas de jabón provocan miles de accidentes dolorosos en la ducha, y pocos de ellos consisten en resbalar.
Ejemplo de uso: “He was sent up for 10 years.” (“Le metieron una condena de 10 años de carcel.”)
Sin embargo, si estuviésemos en las islas británicas este verbo se usaría para hablar de esa gente que tiene la habilidad de imitar la voz, el modo de hablar, o el modo de moverse de alguien importante o conocido para burlarse de dicha persona. “To send up” significa parodiar a alguien imitándole y exagerando ciertos rasgos o modo de hablar para hacerlo parecer estúpido o poco digno. Es lo que hace el compañero de oficina que a la hora de café imita al jefe de personal pegando la bronca a los trabajadores para divertimiento de sus compañeros de oficina, o lo que hacen algunos cómicos de la tele imitando a políticos y las estupideces que suelen decir en ocasiones.
Ejemplo de uso: “He sends up his boss perfectly.” (“Imita a su jefe de perfectamente.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario