- "Money
laundering"
... ("Blanqueo de dinero")
Pronunciación:
/ˈmʌni ˈlɔːndərɪŋ/
Lo
malo de dedicarse a actividades criminales como la extorsión (“extortion”) o el contrabando de armas
(“gunrunning”) es que uno no puede
cobrar por transferencia bancaria (“bank
transfer”) porque Hacienda (“the
Treasury Department”) vería raro que por dar clases de inglés algunos
clientes nos transfirieran medio millón de euros. A ver… mis clases lo valen, pero
sonaría extraño.
Es
por ello que el criminal no tiene más opción que recurrir al blanqueo de dinero
(“money laundering”), que es el
proceso de hacer parecer que el dinero ganado con actividades criminales (“criminal activities”) viene de una
fuente legítima (“legitimate source”)
como la fabricación de botijos inalámbricos.
Existen
varios procedimientos para efectuar ese “money
laundering” entre los que destacan la compra de criptomoneda (“cryptocurrency”), montar un negocio
falso (que técnicamente recibe el nombre de “front”) que extrañamente produce unos beneficios increíbles pese a
no tener ni un solo cliente, mediante el “smurfing”
o “structuring” que consiste en
ingresar el dinero en múltiples cuentas de tal modo que las cantidades son tan
pequeñas que no llaman la atención de Hacienda, e incluso comprar billetes de
lotería (“lottery tickets”)
ganadores con lo que se traspasa el problema a quien nos ha vendido el billete
de lotería. Lo malo de este último sistema es que resulta sospechoso que
alguien gane la lotería todos los años.
Ejemplo de uso: “Al
Capone began a six-year sentence for money laundering in 1943.” (“Al Capone comenzó una
condena de seis años por blanqueo de dinero en 1943.”)
Para los
que quieran saber un poco sobre mí, o necesiten un profesor de inglés online: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario