sábado, 12 de septiembre de 2020

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Pocket-dial")


- "Pocket-dial" ... ("Llamar por teléfono accidentalmente")
Pronunciación: /ˈpɑː.kɪt ˌdaɪ.əl/
Las nuevas tecnologías han traído consigo nuevos problemas y sufrimientos. Si en la Edad Media el mayor temor de los campesinos (“peasants”) era que una tormenta se llevara la cosecha por delante condenándolos al hambre, para el hombre moderno no hay mayor pesadilla que quedarse sin batería en el móvil (“the battery is dead”).
Otra causa de malentendidos y frustraciones que lleva a los ofendiditos a ofenderse por Twitter es la costumbre de algunos teléfonos móviles de conectarse cuando lo llevamos en el bolsillo, y que las llaves o las monedas que llevamos sueltas busquen en la lista de contactos el teléfono de la pareja y llame de modo automático, de tal modo que nuestra pareja descuelgue y escuche como nos estamos dando el lote (“making out”) con alguien del trabajo. A esa acción de marcar un teléfono involuntariamente se le llama “pocket-dialing”, puesto que “to dial” es el verbo que se usa para hablar de “marcar” o “introducir” un número de teléfono, y “pocket” es el contenedor cosido a los pantalones, camisas o chaqueta donde guardamos las llaves del coche o el porro (”joint”) que le hemos quitado al hijo adolescente y que nos vamos a fumar luego.
To pocket dial” es un término informal o coloquial y principalmente usado en inglés americano que podemos ver con otras formas como “pocket calling” o incluso “butt dialing” por eso de que es el culo el que hace una llamada por su cuenta sin pedir permiso al cerebro.
Ejemplo de uso: “My mother pocket-called me three times yesterday.” (“Mi madre me llamó accidentalmente tres veces ayer.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario