miércoles, 27 de enero de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To slag off”)

- "To slag off" ... (“Poner a parir")
Pronunciación: /tuː slæg ɒf/
Las opiniones son como el culo, todos tenemos el nuestro. Esto lleva a que muchos sientan la necesidad de compartir dicha opinión con los demás, especialmente cuando se trata de la opinión sobre el trabajo o conducta de otros. Para referirnos a este intercambio constructivo o no de opiniones tenemos varios términos en inglés.
Por un lado, podemos usar "to give feedback" si lo que hacemos es darle a la otra persona detalles sobre lo que está bien y lo que cambiaríamos de su modo de ser o las mejoras que haríamos en l proyecto que nos ha presentado. Se busca mejorar algo.
Si la crítica que hacemos es negativa, entonces usaríamos el verbo "to critisize", que es lo que suele hacer la opinión pública o los votantes con las decisiones tomadas por un político. Se busca expresar disconformidad.
Si somos unas ratas de cloaca que atacan por la espalda, y que criticamos negativamente y duramente a otros por puro deporte, entonces el verbo a usar es el phrasal "to slag off", donde el "slag" es la escoria resultante de la fundición del metal en unos altos hornos y que se desecha porque no sirve para nada. En este sentido, lo que hacemos con "to slag off" es tirar escoria sobre la imagen de una persona, haciendo comentarios crueles para romper la buena imagen que los demás puedan tener sobre él o ella. Evidentemente, es algo que hacemos a su espalda para no correr el riesgo de que nos salten los dientes, y suele hacerse por pura envidia hacia la persona objeto de nuestros comentarios negativos. Se busca destruir.
Es un phrasal muy informal y que pertenece al inglés británico principalmente.
Ejemplo de uso: “I hate the way he's always slagging off his colleagues." ("Odio el modo en el que siempre pone a parir a sus colegas.")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario