jueves, 3 de junio de 2021

JUEVES - LYRICS ("Rasputin - Boney M")

- Rasputin - Boney M
 
There lived a certain man in Russia long ago.
He was big and strong, in his eyes a flaming glow.
Most people look at him with terror and with fear
but to Moscow chicks he was such a lovely dear
He could preach the Bible like a preacher,
full of ecstasy and fire,
but he also was the kind of teacher
women would desire.
 
RA RA RASPUTIN
lover of the Russian queen.
There was a cat that really was gone
RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine.
It was a shame how he carried on.
 
He ruled the Russian land and never mind the Tsar,
but the kazachok he danced really wunderbar.
In all affairs of state he was the man to please
but he was real great when he had a girl to squeeze.
For the queen he was no wheeler dealer
though she'd heard the things he'd done.
She believed he was a holy healer
who would heal her son.
 
RA RA RASPUTIN
lover of the Russian queen.
There was a cat that really was gone
RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine.
It was a shame how he carried on.
 
But when his drinking and lusting and his hunger
for power became known to more and more people,
the demands to do something about this outrageous
man became louder and louder.
 
"This man's just got to go!" declared his enemies,
but the ladies begged "Don't you try to do it, please".
No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
though he was a brute they just fell into his arms.
Then one night some men of higher standing
set a trap, they're not to blame.
"Come to visit us" they kept demanding
and he really came.
 
RA RA RASPUTIN
lover of the Russian queen.
They put some poison into his wine.
RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine
he drank it all and said "I feel fine".
 
RA RA RASPUTIN
Lover of the Russian queen.
They didn't quit, they wanted his head.
RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine
and so, they shot him till he was dead.
 
Oh, those Russians...
 
- Notas: El tema de la canción es claro: la vida de Rasputín el monje ruso famoso por su cercanía a la familia del zar de Rusia por su capacidad casi mágica para curar a su hijo Alexei. Según cuentan las leyendas (en las que se basa esta canción) fue amante de la zarina (cosa que no esta clara), y su capacidad de influir en las decisiones del zar creció tanto que acabó en el punto de mira de otros personajes con poder que conspiraron para matarlo, primero envenenándolo (sin resultado según las leyendas), y finalmente de un tiro antes de tirarlo al río.
- 1. “…chicks …” = Es una forma muy coloquial de referirse a las mujeres jóvenes.
- 2. “…carried on …” = De entre los significados de este phrasal verb, el más adecuado para interpretar esta parte de la canción es el de "relación sexual oculta", es decir, los líos de faldas en los que andaba metido el monje ruso.
- 3. “…wunderbar …” = Esto no es inglés, es alemán, y significa "maravilloso". En la canción se toman la licencia de usar un neologismo alemán que en ocasiones se ve en el inglés, hasta el punto de estar recogido en muchos diccionarios.
- 4. “…wheeler dealer…” = Otra expresión informal, en contextos comerciales se usa para hablar de la persona buena en hacer trapicheos y chanchullos de todo tipo, a nivel de política se usa para referirse a personas que consiguen manipular la situación para que las cosas salgan como el quiere. Según la canción, para la zarina Rasputin no era uno de esos.
- 5. “…holy healer…” = Un "holy healer" sería una especie de curandero que usa ritos religiosos (como plegarias, etc.) para conseguir que sus pacientes sanen.
- 6. “…lusting…” = Podríamos traducirlo por "entregarse a la lujuria" o a todo tipo de actividades sexuales que podríamos considerar ilícitas o inmorales.

No hay comentarios:

Publicar un comentario