viernes, 18 de junio de 2021

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Diary")

- "Diary" ... ("Agenda")
Pronunciación: /ˈdʌɪəri/
Nuevamente descendemos al infierno de los niveles A1-A2 para revisar un par de términos que suele causar confusión entre los estudiantes españoles: "Diary" y "agenda".
Por un lado, "agenda" es el listado de puntos que se tiene previsto tratar durante una reunión ("meeting"), y en español suele traducirse por "orden del día". Cuando, por ejemplo, se convoca ("to call") una reunión de propietarios de mi finca, la "agenda" se compone de cosas como el nombramiento de nuevos cargos, la lectura de desperfectos a decidir si reparar, y las advertencias al propietario del 4b de que, si sigue escupiendo por la ventana, su vida se acortará cuando el asesino a sueldo que hemos contratado le dispare desde el edificio de enfrente.
Por otro lado, "diary" es la agenda que todo profesional tiene con los teléfonos de los clientes, las citas ("appointments"), planes fijados ("arrangements"), y compromisos que tiene cada día de la semana, etc. Es decir, se trata de ese librito donde aparecen todos los días del año, uno a uno, para que anotemos lo que vamos a hacer cada día. Así, la gente que va loca saltando de una actividad profesional a otra suele tener un "full diary" o "agenda muy cargada". "Diary" se usa principalmente en inglés británico, y los americanos para este uso suelen preferir "calendar".
Finalmente, podemos encontrar "diary" para referirse a ese "diario personal" que una persona lleva explicando lo que le ha pasado cada día, y que sus hermanos no dudan en leer a escondidas para reírse un rato. Uno de estos "diaries" más famosos es el conocido como "The Diary of Anna Frank" sobre una niña judía durante la Segunda Guerra Mundial.
Ejemplo de uso: “She has a very full diary this week but she could see you next week.") ("Esta semana tiene una agenda muy cargada, pero podrá verte la próxima semana.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario