martes, 22 de junio de 2021

MARTES - EXPRESIONES ("Blood and guts”)

- "Blood and guts" ... ("Violencia extrema”)
Pronunciación: /ˈblʌdnˈɡʌts/
- A. Significado: Lo de "blood and guts" (literalmente "sangre y tripas") me trae a la memoria las escenas más macabras de "La matanza de Texas" y películas similares a las que catalogar como "gore" ("sangre derramada") o pertenecientes al género de la casquería ("butcher's shop").
Su sentido se corresponde bastante bien con esta imagen puesto que se usa para hablar de situaciones de extrema violencia, gráfica y explicita, principalmente referido a películas. También se usa para hablar de situaciones de alta intensidad energética como una competición en la que hay que dejarse la piel y jugarse la integridad física ("personal safety") de verdad, o una discusión muy agria en la que se está a un paso de acabarla a navajazos y no en sentido metafórico.
Es una expresión informal que muy raramente aparece hoy día.
Ejemplo de uso: “I hope they reconcile and stop the blood and guts because I'm sick of listening to them argue with each other." ("Espero que se reconcilien pronto y paren esta violencia extrema porque estoy harto de escucharlos discutir.")
- B. Origen: Difícil dar con el origen de esta expresión, aunque quien la convirtiese en su lema fue el general Patton en la Segunda Guerra Mundial cuando arengaba a sus hombres indicándoles que combatir a sus ordenes significaba acabar hasta el cuello de "blood and guts" porque la victoria no iba a ser fácil.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario