miércoles, 14 de julio de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To bend over backwards”)

- "To bend over backwards" ... (“Partirse el lomo")
Pronunciación: / tuː bɛnd ˈəʊvə ˈbækwədz/
Cuando oigo el verbo "to bend" me acuerdo siempre de "Bender", el robot de la serie Futurama que debe su nombre a que se diseñó como una "bending unit" o "unidad para doblar cosas".
El phrasal "to bend over", que se usa para indicar el doblarse hacia adelante, hasta poner el culo en pompa, quedando expuesto a más invasiones que las aguas jurisdiccionales de Somalia. Se suele usar muy frecuentemente para quejarse de las exigencias a las que alguien nos está sometiendo, haciendo ver que solo nos queda por entregar nuestra dignidad poniendo el culo.
Finalmente, el phrasal "to bend over backwards" hace referencia al movimiento opuesto al verbo anterior, puesto que en esta ocasión lo que hacemos es doblar la espalda hacia atrás, en un giro casi imposible y que pone en riesgo la integridad de nuestra columna vertebral ("spine"). Por supuesto, que como buen phrasal se usa en modo figurado, no para que adoptemos esta posición, sino para indicar que estamos haciendo algo que parece imposible con tal de conseguir un resultado, bien sea acabar un trabajo, ayudar a alguien o esforzarse por ganar una competición. Se usa, por lo tanto, en ambientes informales para enfatizar el esfuerzo puesto en una tarea, que por lo general no se corresponderá con el resultado esperado.
Ejemplo de uso: “The manager said that we had to bend over forwards to end the project on time." ("El gerente dijo que teníamos que partirnos el lomo para acabar el proyecto a tiempo.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario