miércoles, 28 de julio de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To double back”)

- "To double back" ... (“Volver sobre los propios pasos")
Pronunciación: /tuː ˈdʌbl bæk/
Este es una de esos phrasal que tienen música, en este caso la del Show de Benny Hill en las imágenes de persecución en la que de repente el perseguidor ("pursuer") pasa a ser el perseguido ("pursued"), básicamente porque "to double back" es un verbo que se usa para hacer un giro de 180ª y regresar por el camino que se había estado recorriendo. Esto a nivel de uso, se utiliza en tres tipos de contexto:
- 1. Cuando un animal o una persona esta siendo perseguida por alguien, y en lugar de seguir huyendo se dan la vuelta y embisten a sus perseguidores con la intención de atacarlos, o de rebasarlos y seguir a la fuga, pero por el camino por el que se venía. Es lo que sucede cuando un jabalí en fuga se siente acorralado ("cornered") y se da la vuelta con lo que a los cazadores se les ponen las albóndigas por corbata. Se aplica también al criminal que intenta escapar en moto de la policía, pero que en determinado momento se da la vuelta, se cruza con ellos y sigue a la fuga mientras que la policía intenta darle la vuelta al coche.
- 2. Cuando alguien se da cuenta de que se ha pasado el cruce ("junction") que debía de haber tomado, y vuelve sobre sus pasos. Da igual que vaya a pie, en coche, o en elefante, es una vuelta hacía atrás al darse cuenta de que se está siguiendo el camino equivocado.
- 3. Para carreteras, caminos, sendas, etc., que van en una dirección y de repente trazan una curva casi completa continuando en dirección casi contraria, como sucede con las curvas de herradura ("hairpin") de una carretera de montaña.
Ejemplo de uso: “We drove past it and had to double back." ("Nos pasamos de largo con el coche y tuvimos que volver sobre nuestros pasos.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario