-
Wind Of Change - Scorpions
I follow the Moskva
down to Gorky Park
listening to the wind of change.
An August summer night
soldiers passing by
listening to the wind of change.
The world is closing in
and did you ever think
that we could be so close
like brothers?
The future's in the air,
I can feel it everywhere
blowing with the wind of change.
Take me to the magic of the moment
on a glory night
where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.
Walking down the street
and distant memories
are buried in the past forever.
I follow the Moskva
and down to Gorky Park
listening to the wind of change.
Take me to the magic of the moment
on a glory night
where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.
The wind of change blows straight
into the face of time
like a storm wind that will ring.
The freedom bell for peace of mind
let your balalaika sing
what my guitar wants to sing.
Take me to the magic of the moment
on a glory night
where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.
- Notas: Si bien la canción está estrechamente relacionada con la caída del muro de Berlín y el fin de la guerra fría, se escribió varios meses antes de este hecho histórico. De hecho, la banda la escribió durante una visita a Moscú en 1989 para participar en el Festival musical por la paz de Moscú, que para la banda supuso el intuir que las cosas estaban cambiando y la relación entre ambos bloques estaba cambiando.
El
tema de la canción es un canto de esperanza porque ese viento de cambio sople
de una vez.
- 1. “…passing by …” = Este phrasal se usa para hablar de "pasar de largo" como sucede con los soldados que patrullan arriba y abajo sin detenerse.
- 2. “…dream away…” = Otro
phrasal, en este caso con el "away" se alarga en el tiempo la acción
de soñar. Equivaldría al giro "pasarse el tiempo soñando".
I follow the Moskva
down to Gorky Park
listening to the wind of change.
An August summer night
soldiers passing by
listening to the wind of change.
The world is closing in
and did you ever think
that we could be so close
like brothers?
The future's in the air,
I can feel it everywhere
blowing with the wind of change.
Take me to the magic of the moment
on a glory night
where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.
Walking down the street
and distant memories
are buried in the past forever.
I follow the Moskva
and down to Gorky Park
listening to the wind of change.
Take me to the magic of the moment
on a glory night
where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.
The wind of change blows straight
into the face of time
like a storm wind that will ring.
The freedom bell for peace of mind
let your balalaika sing
what my guitar wants to sing.
Take me to the magic of the moment
on a glory night
where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.
- Notas: Si bien la canción está estrechamente relacionada con la caída del muro de Berlín y el fin de la guerra fría, se escribió varios meses antes de este hecho histórico. De hecho, la banda la escribió durante una visita a Moscú en 1989 para participar en el Festival musical por la paz de Moscú, que para la banda supuso el intuir que las cosas estaban cambiando y la relación entre ambos bloques estaba cambiando.
- 1. “…passing by …” = Este phrasal se usa para hablar de "pasar de largo" como sucede con los soldados que patrullan arriba y abajo sin detenerse.
No hay comentarios:
Publicar un comentario