- "Batch cooking"
... ("Cocinar
para toda la semana")
Pronunciación: /bæʧ ˈkʊkɪŋ/
Desde que el hombre salió de las cavernas y mandó a sus hijos a una universidad situada en una tribu ("tribe") lejana, estos cogieron la costumbre de volver cada fin de semana a casa para ver a sus viejos y para llenar la mochila ("backpack") de tuppers con comida para comer toda la semana sin tener que cocinar, puesto que ellos apenas sabían cocinar unos macarrones con mamut ("mammoth") mientras que su madre o abuela preparaba unas croquetas ("croquettes") de pterodáctilo que estaban para chuparse los dedos (o los muñones ("stumps") si uno tenía un velocirraptor como mascota y le daba de comer con las manos cuando a este ya le habían salido los dientes).
En la actualidad los mismos modernitos que meten hasta una cabra o un pepino en el gintonic están empezando a usar una nueva expresión inglesa, "batch cooking", como si fuese un invento reciente.
Lo de "batch cooking" o "cocinar por lotes" es la practica consistente en cocinar a lo loco uno o dos días a la semana o al mes, para llenar la nevera ("fridge") o el congelador ("freezer") de tuppers con comida. De este modo evitan tener que cocinar cada día, con lo que ganas un montón de horas para que el jefe les explote un poco más, o para pasarlas tirado en el sofá como un perro capado. Así, la mayor parte de los días basta con descongelar ("to defreeze") o recalentar ("to re-heat") la comida y metérsela entre pecho y espalda.
Ejemplo de uso: “Batch cooking has been practiced by students for ages." ("El cocinar para toda la semana ha sido puesto en práctica por los estudiantes por mucho tiempo.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Pronunciación: /bæʧ ˈkʊkɪŋ/
Desde que el hombre salió de las cavernas y mandó a sus hijos a una universidad situada en una tribu ("tribe") lejana, estos cogieron la costumbre de volver cada fin de semana a casa para ver a sus viejos y para llenar la mochila ("backpack") de tuppers con comida para comer toda la semana sin tener que cocinar, puesto que ellos apenas sabían cocinar unos macarrones con mamut ("mammoth") mientras que su madre o abuela preparaba unas croquetas ("croquettes") de pterodáctilo que estaban para chuparse los dedos (o los muñones ("stumps") si uno tenía un velocirraptor como mascota y le daba de comer con las manos cuando a este ya le habían salido los dientes).
En la actualidad los mismos modernitos que meten hasta una cabra o un pepino en el gintonic están empezando a usar una nueva expresión inglesa, "batch cooking", como si fuese un invento reciente.
Lo de "batch cooking" o "cocinar por lotes" es la practica consistente en cocinar a lo loco uno o dos días a la semana o al mes, para llenar la nevera ("fridge") o el congelador ("freezer") de tuppers con comida. De este modo evitan tener que cocinar cada día, con lo que ganas un montón de horas para que el jefe les explote un poco más, o para pasarlas tirado en el sofá como un perro capado. Así, la mayor parte de los días basta con descongelar ("to defreeze") o recalentar ("to re-heat") la comida y metérsela entre pecho y espalda.
Ejemplo de uso: “Batch cooking has been practiced by students for ages." ("El cocinar para toda la semana ha sido puesto en práctica por los estudiantes por mucho tiempo.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario