- "Wear and tear" ... ("Desgaste
por uso”)
Pronunciación: /ˌweər ən ˈteər/
- A. Significado: Las cosas no son eternas, y aunque un hombre es capaz de usar los mismos calzoncillos durante lustros hasta que estos se desintegran en partículas subatómicas en la lavadora, lo normal que es todo sufra un proceso de desgaste ("wear") que limite su vida útil. El "wear and tear" sería el desgaste que sufre algo por su uso normal, es decir, aquel para el que está pensado. Hablando de un piso nos referiríamos a los pequeños problemas que surgen con los años como cañerías que se atascan o electrodomésticos que hay que reemplazar porque se caen a cachos, y hablando de unos pantalones vaqueros ("jeans") sería la erosión que se hace en el culo por tanto sentarse en un banco de la plaza a dar de comer a las palomas. No se incluye el que algo se estropee por hacer el burro, como los desconchones de la pared del dormitorio por una vida sexual muy intensa, o la marca de dientes del perro en los pantalones.
Lo de "wear and tear" es un concepto que suele verse mucho referido a
seguros y a la garantía de ciertos productos, en los que el desgaste por uso
normal no viene cubierto.
Ejemplo de uso: “The bicycle of a professional cyclist takes a lot of wear and tear." ("La bicicleta de un ciclista profesional sufre mucho desgaste por el uso.")
- B.
Origen: Lo único que tiene en
común "wear" (que
podríamos traducir por "desgaste") y "tear" (que podríamos traducir por "rasgar") es que
riman, y en la lengua inglesa es muy normal hacer expresiones basándose en esa rima
entre los dos elementos que la componen. Se viene usando desde el siglo XVII.
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Pronunciación: /ˌweər ən ˈteər/
- A. Significado: Las cosas no son eternas, y aunque un hombre es capaz de usar los mismos calzoncillos durante lustros hasta que estos se desintegran en partículas subatómicas en la lavadora, lo normal que es todo sufra un proceso de desgaste ("wear") que limite su vida útil. El "wear and tear" sería el desgaste que sufre algo por su uso normal, es decir, aquel para el que está pensado. Hablando de un piso nos referiríamos a los pequeños problemas que surgen con los años como cañerías que se atascan o electrodomésticos que hay que reemplazar porque se caen a cachos, y hablando de unos pantalones vaqueros ("jeans") sería la erosión que se hace en el culo por tanto sentarse en un banco de la plaza a dar de comer a las palomas. No se incluye el que algo se estropee por hacer el burro, como los desconchones de la pared del dormitorio por una vida sexual muy intensa, o la marca de dientes del perro en los pantalones.
Ejemplo de uso: “The bicycle of a professional cyclist takes a lot of wear and tear." ("La bicicleta de un ciclista profesional sufre mucho desgaste por el uso.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario