- "To stand in" ... (“Sustituir (a
alguien)")
Pronunciación:
/tuː stænd ɪn/
El
verbo "to stand" se puede
usar para indicar el "estar de pie", "ocupar una posición física
en un lugar" e incluso "defender una posición", usándose esta
última acepción para los militares que defienden un lugar como para alguien que
defiende unos principios o una decisión contra los ataques que le puedan venir
de otras personas.
Al
pasar al phrasal "to stand in",
nos movemos por las dos últimas acepciones dadas con anterioridad, puesto que
se usa para indicar el sustituir a alguien en su puesto de trabajo porque el
titular de dicho puesto se ha ausentado o no está en condiciones de ocuparlo.
Se trata pues, de "defenderse" lo mejor posible en un puesto que no
es el nuestro, y de modo temporal, hasta que la otra persona vuelva.
Es
lo que sucede cuando el director de recursos humanos ("human resources") se va de
vacaciones y alguien de su departamento tiene que sustituirle durante el
verano, o cuando el conductor del autobús sufre un soponcio y le sustituye al
volante la abuelita con gafas de culo de vaso mientras corren hacia el
hospital.
La
verdad es que no suele verse mucho, puesto que en la mayor parte de los casos
veremos al verbo "to replace"
para indicar este tipo de sustitución.
Ejemplo de uso: “During
the absence of the manager, you are going to stand in for him." ("Durante la
ausencia del jefe vas a sustituirle tú.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario