miércoles, 13 de octubre de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To bear up”)

- "To bear up" ... (“Llevar (con entereza una dificultad)")
Pronunciación: /tuː beər ʌp/
Si bien el "bear" es el oso que en los dibujos animados parece muy simpático, pero que en la vida real te arrancaría la cabeza de un zarpazo sin pensárselo, como verbo "to bear" se usa para indicar el aguantar o soportar una situación normalmente negativa como la de que el compañero de piso se coma las empanadillas que te preparó tu abuela y que dejaste en la nevera para desayunar al día siguiente. Así, algo o alguien es "unbearable" cuando es inaguantable, como mi primo Alberto cuando bebe más de la cuenta, o mi situación laboral porque tras 20 años de becario ("intern") aún no paso de jefe de fotocopias sin ningún subalterno al que mandar.
Con el phrasal "to bear up" añadimos un nuevo matiz al verbo raíz, y aquí se sigue hablando de soportar una situación difícil o complicada, pero demostrando bravura ("bravery"), coraje ("courage") y determinación ("determination"), lo cual es el combinado perfecto para garantizar que vamos a salir triunfantes de dicha situación. Normalmente lo traduciremos por giros como "mostrar entereza" o "llevar con entereza" un problema.
Trasladado a un ejemplo, "to bear up" se usaría al indicar que una persona sigue adelante con su vida pese al fallecimiento de un ser querido, pese a una grave crisis personal como un divorcio, o incluso pese a estar sometido a una gran presión laboral.
Ejemplo de uso: “He’s bearing up well considering ha was fired two weeks ago and he hasn't found a new job." ("Lo lleva bien teniendo en cuenta que fue despedido hace dos semanas y aún no ha encontrado un nuevo trabajo.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario