miércoles, 17 de noviembre de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To drum out of”)

- "To drum out of" ... (“Expulsar de")
Pronunciación: /tuː drʌm aʊt ɒv/
Mi vecino tocaba el tambor ("drum"), y lo hacía a altas horas de la noche ("in the small hours" o "in the wee hours"), porque decía que era cuando mejor le venia la inspiración.  Como no nos hizo ni puto caso en la reunión de vecinos, decidimos entrar en su casa con la excusa de regalarle magdalenas con canela recién hechas, y entre todos lo sacamos a la calle y lo tiramos al contenedor de basuras ("dumpster") (al vecino) mientras uno de ellos nos seguía aporreando el tambor para darle más solemnidad al evento y que todo el vecindario fuera consciente de que se había hecho justicia.
Pues el verbo "to drum out of" va precisamente de eso, porque es un phrasal que se usa para indicar el tirar a alguien de un sitio porque ha hecho algo mal, y se le tira o expulsa contra su voluntad. Este sitio del que uno es expulsado puede ser un lugar físico como un bar o club, pero normalmente se va a usar para expulsiones de organizaciones como el ejército, una empresa, etc.
Ejemplos serían el despido de un empleado que ha metido la pata de mala manera ocasionando grandes pérdidas a la empresa, o la expulsión de un militar del ejército por haber demostrado cobardía ("cowardice") o una incompetencia ("incompetence") supina.
Ejemplo de uso: “He was drummed out of the company after being caught having sex in the photocopier room." ("Fue expulsado de la compañía tras haber sido pillado teniendo sexo en la sala de la fotocopiadora.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario