jueves, 16 de diciembre de 2021

JUEVES - LYRICS ("Message in a Bottle - The Police")

 - Message in a Bottle - The Police
 
Just a castaway.
An island lost at sea.
Another lonely day
with no one here but me.
More loneliness
than any man could bear.
Rescue me before I fall into despair.
 
I'll send an SOS to the world.
I'll send an SOS to the world.
I hope that someone gets my…
I hope that someone gets my…
I hope that someone gets my…
…message in a bottle.
(Message in a bottle)
 
A year has passed since I wrote my note,
but I should have known this right from the start.
Only hope can keep me together.
Love can mend your life
but love can break your heart.
 
I'll send an SOS to the world.
I'll send an SOS to the world.
I hope that someone gets my…
I hope that someone gets my…
I hope that someone gets my…
…message in a bottle.
(Message in a bottle.
Oh, message in a bottle.
Message in a bottle.)
 
Walked out this morning.
Don't believe what I saw.
A hundred billion bottles
washed up on the shore.
Seems I'm not alone at being alone.
A hundred billion castaways
looking for a home.
 
I'll send an SOS to the world.
I'll send an SOS to the world.
I hope that someone gets my…
I hope that someone gets my…
I hope that someone gets my…
…message in a bottle.
(Message in a bottle.
Message in a bottle.
Message in a bottle.)
 
Sending out an SOS...(x16)
 
- Notas: Esta canción tiene dos lecturas. Por un lado, tendríamos la lectura literal, según la cual se narra la historia de un náufrago ("castaway") que se encuentra solo en una isla abandonada, y que lanza mensajes en una botella esperando que le rescaten, hasta que un día se asoma a la playa y ve miles de botellas con mensajes de otros tantos náufragos que deben de compartir su misma situación. La otra lectura es la metafórica, según la cual el cantante vive en una gran ciudad y se encuentra aislado sin amistades ni contacto social con nadie, y un día al salir a la calle se da cuenta de que miles de habitantes de la ciudad experimentan esa misma vida de soledad y vacío. En esta segunda interpretación, los "message in a bottle" son los intentos de romper esa situación de soledad, que resultan infructuosos.
- 1. “…Castaway…” = Es el término que se usa como equivalente de nuestro "náufrago", aunque con la connotación de que tras el naufragio ha quedado solo y abandonado en un sitio solitario.
- 2. “…mend…” = Este verbo se usa para hablar de "reparar" algo que presenta desperfectos o no funciona adecuadamente. En este caso el cantante dice que el amor tiene la capacidad de "reparar" o "sanar" la vida de alguien que se siente solo.
- 3. “…washed up…” = Si bien "to wash" se usa para hablar de "lavar" algo, este phrasal, aplicado a un contexto de mar, significa "ser arrastrado por las olas" o "traído por la corriente" explicando como algo ha llegado hasta la orilla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario