martes, 23 de agosto de 2022

MARTES - EXPRESIONES ("Sick as a parrot”)

- "Sick as a parrot" ... ("Muerto de rabia”)
Pronunciación: /sɪk æz ə ˈpærət/
- A. Significado: Hace algún tiempo vimos la expresión “sick as a dog”, que se usaba para indicar que alguien estaba muy enfermo. Cambiando el animal tenemos el giro británico “sick as a parrot”, donde no estamos hablando de una enfermedad física, sino de sentirse muy mal o infeliz a causa de algún tipo de situación que nos aflige. En la mayor parte de los casos se usa en ambientes deportivos para indicar como se sentían los seguidores de un equipo tras la derrota en una competición importante, aunque puede usarse en otras situaciones, como la rabia y desilusión que uno siente cuando esperaba ser ascendido en la empresa y finalmente descubre que es otro compañero quien ha sido ascendido en su lugar.
Ejemplo de uso: “She was as sick as a parrot when she found out that her sister had been nominated for a prize and she hadn’t.” (“Ella estaba que se moría de rabia al descubrir que habían nominado a su hermana para el premio, pero a ella no.”)
- B. Origen: El origen de esta expresión es incierto, algunos hablan de la enfermedad mortal que afectaba a los loros (“parrots”) y que contagiaron a los seres humanos con efectos letales en África en 1973, aunque otras fuentes indican que se debe a la costumbre de los loros en estado salvaje de alimentarse de fruta podrida y en fermentación con una gran cantidad de alcohol, que le causaría una terrible resaca al día siguiente.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario