-
"Sort the sheep from the goats"
... ("Separar
la paja del trigo”)
Pronunciación:
/sɔːt ðə ʃiːp frɒm ðə gəʊts/
- A. Significado: La mejor traducción para esta expresión es la de “separar la paja del trigo”, que ya casi nadie usa, del mismo modo que casi nadie usa la versión inglesa “sort the sheep from the goats”.
Esta expresión se usaba para hablar de
separar algo en dos grupos, para en un lado o grupo tener lo bueno, y en otro
lo malo. Esto va referido tanto a personas, como cuando el personal de recursos
humanos mira los curriculums y separa los candidatos adecuados de aquellos que
no cumplen los requisitos, como referido a cosas, como cuando revisamos ropa
que nos han regalado para ver que nos sirven y que debe de acabar en el cubo de
la basura.
A nivel real solo se ve en lenguaje periodístico, especialmente deportivo, para referirse a situaciones en las que se pone a prueba la calidad de políticos, deportistas, inversiones, etc. y en las que queda claro quien da la talla y quien no.
Ejemplo de uso: “This article deals with the topic of risk investments and sort the sheep from the goats.” (“Este artículo trata el tema de las inversiones de riesgo y separa el trigo de la paja.”)
- B.
Origen: Esta es otra de esas expresiones que tiene su origen
en la Biblia, más exactamente en un pasaje de la Biblia (Mateo 25,32) en la que
Jesús explica que al final de los tiempos Dios separará a los buenos de los
malos, del mismo modo que el pastor separa a las ovejas de las cabras.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
- A. Significado: La mejor traducción para esta expresión es la de “separar la paja del trigo”, que ya casi nadie usa, del mismo modo que casi nadie usa la versión inglesa “sort the sheep from the goats”.
A nivel real solo se ve en lenguaje periodístico, especialmente deportivo, para referirse a situaciones en las que se pone a prueba la calidad de políticos, deportistas, inversiones, etc. y en las que queda claro quien da la talla y quien no.
Ejemplo de uso: “This article deals with the topic of risk investments and sort the sheep from the goats.” (“Este artículo trata el tema de las inversiones de riesgo y separa el trigo de la paja.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario