sábado, 28 de mayo de 2016

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Good egg")

- "Good egg" ... ("Buen tío")
Pronunciación: /gʊd ɛg/
La palabra “egg” da mucho juego, se usa en muchas expresiones, así por ejemplo está “egg donor” que algún malpensado creerá que se refiere a los donantes de testículos, pero no, “egg donor” es una “donante de óvulos”. “Egg” se usa también para referirse a personas cuando se les antepone el adjetivo bueno / malo “good / bad”.
Así pues un “good egg” es, por definición, una persona agradable, digna de confianza y con la que da gusto estar o la que da gusto tener como amigo porque no te va a vender o delatar aunque tenga un bombardero B-52 cargado de bombas amenazando con destruirte por tener gambas de destrucción masiva. Sí, el “good egg” se suele usar en ocasiones para referirse a esa personilla simpática como un perrito que nos va mirar con simpatía aunque le hayamos pegado dos patadas y dado motivos suficientes para que nos salte a la yugular.
El “bad egg”, por el contrario es esa persona desagradable que podemos tener por vecino y que acostumbra a dejar la bolsa de basura a la puerta de nuestro piso, que cuando le decimos “buenos días” nos responde “pues anda que tu” y finezas por el estilo. También se usa para la gente deshonesta que intentará aprovecharse de nosotros por todos los medios, para hablar del inútil que no sirve ni para recoger colillas a la puerta de la iglesia, y también para hablar de alguien que haya pasado algún tiempo entre rejas y que al salir de la cárcel aun siga actuando en plan malote.
Ejemplo de uso: “He is a good egg; I'm sure you will like him once you get to know him.” (“Es un buen tío, estoy seguro de que te gustará en cuanto lo conozcas.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario