- "Small hours" ... ("Altas
horas de la madrugada")
Pronunciación: /smɔːl ˈaʊəz/
Hay gente a la que le resulta muy fácil madrugar (“to get up early”)
y les da por levantarse antes de que hayan puesto las calles, por lo que poco
pueden hacer aparte de hacer ruido y despertar al resto de la casa. A esta
gente que se levanta antes del alba se le suele conocer coloquialmente como “early
bird” (“pájaro tempranero”), aunque si le da por poner la lavadora, más que
un pájaro es un poco un capullo.
En el extremo opuesto están los “night owls” (literalmente “búhos nocturnos”) que son las personas trasnochadoras que no se van a dormir hasta muy tarde porque siempre encuentran una nueva página porno que ver en internet o una película interesante que ver bien entrada la noche.
Finalmente estamos los que padecemos insomnio (“insomnia”) y no podemos pegar ojo, no solo porque las facturas no nos dejan tranquilos sino porque tomamos litros y litros de café cada día.
Las “small hours” o se aplican principalmente a la gente de costumbres nocturnas, puesto que se refiere a las horas que van desde la medianoche hasta la madrugada (“daybreak”) cuando el sol ya empieza a asomar y las tinieblas empiezan a desaparecer. Son por lo general las horas en las que los estudiantes intentan estudiar en vísperas del examen todo lo que deberían haber estudiado en los últimos seis meses en los que han estado de cogorza en cogorza.
Como alternativa que da el diccionario (aunque yo jamás lo he oído) está las “wee hours”, que son los mismo. “Wee” es un término escocés e irlandés que significa algo así como “pequeñito” y que se usa con bebidas (“wee drink”) para hablar de pegar un traguito, o “wee folk” para hablar de los duendes.
Ejemplo de uso: “He returned drunk in the small hours." (“Regresó borracho a altas horas de la madrugada.”)
En el extremo opuesto están los “night owls” (literalmente “búhos nocturnos”) que son las personas trasnochadoras que no se van a dormir hasta muy tarde porque siempre encuentran una nueva página porno que ver en internet o una película interesante que ver bien entrada la noche.
Finalmente estamos los que padecemos insomnio (“insomnia”) y no podemos pegar ojo, no solo porque las facturas no nos dejan tranquilos sino porque tomamos litros y litros de café cada día.
Las “small hours” o se aplican principalmente a la gente de costumbres nocturnas, puesto que se refiere a las horas que van desde la medianoche hasta la madrugada (“daybreak”) cuando el sol ya empieza a asomar y las tinieblas empiezan a desaparecer. Son por lo general las horas en las que los estudiantes intentan estudiar en vísperas del examen todo lo que deberían haber estudiado en los últimos seis meses en los que han estado de cogorza en cogorza.
Como alternativa que da el diccionario (aunque yo jamás lo he oído) está las “wee hours”, que son los mismo. “Wee” es un término escocés e irlandés que significa algo así como “pequeñito” y que se usa con bebidas (“wee drink”) para hablar de pegar un traguito, o “wee folk” para hablar de los duendes.
Ejemplo de uso: “He returned drunk in the small hours." (“Regresó borracho a altas horas de la madrugada.”)
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario