- "To go
down"
... (“Hacer sexo oral")
Pronunciación:
/tuː gəʊ daʊn/
Sí, este phrasal verb tiene varios sentidos, mucho
de ellos. El más claro es el lógico, el de “ir hacia abajo” como un avión
cuando inicia el descenso, o un escalador al que se la olvidado atar la cuerda
y baja más rápido de lo que sería aconsejable según los manuales (“handbooks”) de alpinista.
Otro sentido un poco más coloquial de este verbo es
el de que por mucho que intentemos tragar algo (“to
swallow”), no hay manera de que esto nos baje por el
esófago (“esophagus”) y hay que acompañarlo con agua o cerveza, como cuando mi entrenador me
hizo comerme media docena de magdalenas y un bizcocho mientras corría los 400
metros lisos. Aquí “to go down” es “tragarnos algo”.
Finalmente viene la variante coloquial y vulgar de
usar “to go down” como sinónimo de hacerle sexo oral (“oral sex”) a otra persona
(porque uno mismo no se llega) independientemente de que sea a un hombre o a
una mujer. En esta acepción va acompañada de “on” para indicar a quien
se le somete a semejante tratamiento (“to go
down on my boyfriend…”).
Esta es una acepción que se escucha bastante entre
la población nativa, por lo que hasta una monja de clausura californiana la
habrá escuchado en alguna ocasión aunque sea en una teleserie.
¿Por qué se usa “to go down” (“ir abajo”)
para referirse al sexo oral? Eso dejo que cada uno saque sus propias
conclusiones, pero básicamente es porque la abejita se acerca a la flor a
polinizarla y un abejorro la ve y le suelta una barbaridad de esas (esta es la
versión para niños).
Evidentemente, esta no es la única vulgaridad que
oiremos para referirnos a este tipo de práctica sino que el vocabulario es tan
rico como en español. Así pues, referido al sexo oral practicado a una mujer
oiremos expresiones como “to eat hair pie” o “to eat out”, y referido a un hombre escucharemos “BJ” (de “blow job”) y “to play the skin
flute”, que es el primo británico de nuestro “tocar la
flauta de Bartolo”.
Ejemplo de uso: “Didn't you ever take the time to teach him how to go
down on you?” (“¿Nunca te tomaste tu tiempo para enseñarle como
hacerte sexo oral?”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario