- "Entrapment" ... ("Incitación
por policías a cometer un crimen")
Pronunciación: /ɪnˈtræpmənt/
Hay
muchos tipos de crimen, por un lado están los delitos menores (“misdemeanors”), como robar una lata de atún en el supermercado o conectarse ilegalmente a la
red eléctrica de la escalera para que pague nuestro recibo la comunidad de
vecinos. Luego están los crímenes de verdad (“offenses”), como cuando se
intenta robarle el bolso a una señora por el procedimiento del tirón desde una
moto. Otro ejemplo es cuando se conduce por una autovía en sentido contrario, como hacen
todos los británicos cuando voy de viaje allá y me da por conducir un poco. Lo
gordo, gordo, gordo son los crímenes serios (“crimes”) como quemar una
gasolinera porque no nos quieren aceptar la tarjeta de puntos o cazar un animal
en peligro de extinción como la escolopendra del cucurucho polar.
El
“entrapment” es un tipo de crimen que aparece mucho en las películas de
policías americanos y que consiste en que policías que participan en una
operación encubierta (“undercover”) incitan al malo a cometer un crimen
para pillarlo con las manos en la masa (“red-handed”). Se trata de cosas como ir al bar del malo y
pedirle drogas para ver si se las vende y así arrestarlo por tráfico de
estupefacientes (“narcotics”) o vestirse de prostituta, intentar
camelarse a un hombre que esperaba en la parada del autobús, y si al final acepta el trato detenerlo.
Por
lo general el “entrapment” (que literalmente sería “tender una trampa”)
es ilegal y a la persona detenida de este modo no se la puede juzgar por lo que
queda libre y puede seguir dedicándose a sus fechorías (“misdeeds”),
excepto si el policía era Chuck Norris, en cuyo caso acabará con la mandíbula
desencajada a la puerta del juzgado por una patada giratoria de kung fu.
Ejemplo de uso: "His lawyer argued that he was a victim of police entrapment.” (“Su abogado alegó que su víctima había sido víctima de que la policía le había tendido una trampa incitándolo a cometer el crimen.”)
Ejemplo de uso: "His lawyer argued that he was a victim of police entrapment.” (“Su abogado alegó que su víctima había sido víctima de que la policía le había tendido una trampa incitándolo a cometer el crimen.”)
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario