- "Yoyo" ... ("Persona
veleta")
Pronunciación: /ˈjəʊjəʊ/
El “yoyo” (“yoyo”) es ese invento chino consistente en dos discos de madera con un hilo enrollado (“to wind”) que servía como juguete para los niños hasta que inventaron la videoconsola y lo reemplazo por completo, aunque si enrollas un hilo a una videoconsola y dejas que se desenrolle (“to unwind”) el efecto es el mismo.
Sin embargo, en slang canadiense y americano, se puede usar también para referirse a personas. ¿Qué tipo de personas? Pues esas cuya opinión cambia de un extremo al otro como el yoyo cuando primero sube y luego baja. Un hombre “yoyo” o ”yo-yo” es una persona inconstante en sus opiniones o emociones, alguien débil de carácter y personalidad que se deja influenciar por los otros y al que se le podría calificar de un poco tonto o fácilmente manipulable (“easily manipulated”).
Al ser una palabra que tampoco se usa demasiado, se aplica de modo muy amplio a gente imprevisible e incluso se aplica a gente inepta, incompetente (“incompetent”) o incluso a gente excéntrica de esa que no sabemos por dónde va a salir o que rareza suya se va a manifestar así sin previo aviso (“without warning”).
Ejemplo de uso: “I want to get rid of this reputation of being a yoyo guy.” (“Quiero librarme de la reputación de ser una persona veleta.”)
Pronunciación: /ˈjəʊjəʊ/
El “yoyo” (“yoyo”) es ese invento chino consistente en dos discos de madera con un hilo enrollado (“to wind”) que servía como juguete para los niños hasta que inventaron la videoconsola y lo reemplazo por completo, aunque si enrollas un hilo a una videoconsola y dejas que se desenrolle (“to unwind”) el efecto es el mismo.
Sin embargo, en slang canadiense y americano, se puede usar también para referirse a personas. ¿Qué tipo de personas? Pues esas cuya opinión cambia de un extremo al otro como el yoyo cuando primero sube y luego baja. Un hombre “yoyo” o ”yo-yo” es una persona inconstante en sus opiniones o emociones, alguien débil de carácter y personalidad que se deja influenciar por los otros y al que se le podría calificar de un poco tonto o fácilmente manipulable (“easily manipulated”).
Al ser una palabra que tampoco se usa demasiado, se aplica de modo muy amplio a gente imprevisible e incluso se aplica a gente inepta, incompetente (“incompetent”) o incluso a gente excéntrica de esa que no sabemos por dónde va a salir o que rareza suya se va a manifestar así sin previo aviso (“without warning”).
Ejemplo de uso: “I want to get rid of this reputation of being a yoyo guy.” (“Quiero librarme de la reputación de ser una persona veleta.”)
* Ojo porque en el lenguaje abreviado de los mensajes de texto telefónicos
y de los chats, podemos ver “YOYO” como abreviatura de “You are On
Your Own”, que sería algo así como “apáñatelas tu solo”.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario